A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for ruina
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Der
Wegfall
des
Monopols
ab
dem
1.
Januar
2004
würde
sie
in
den
sicheren
Ruin
treiben
,
da
viele
von
ihnen
Investitionen
getätigt
hätten
,
denen
sie
sich
dann
nicht
mehr
gewachsen
sehen
würden
. [EU]
Precisan
que
la
supresión
del
monopolio
a
partir
del
1
de
enero
de
2004
les
conduciría
a
la
ruina
,
dado
que
muchos
de
ellos
han
realizado
inversiones
a
las
que
no
podrían
hacer
frente
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
ein
Urteil
der
Kammer
für
Handelssachen
der
Cour
de
Cassation
,
in
dem
das
Gericht
angibt
,
dass
sie
bereit
sei
,
einer
Haftungsklage
gegen
ein
beherrschendes
Unternehmen
stattzugeben
,
dessen
fehlerhaftes
Verhalten
zum
Konkurs
des
Tochterunternehmens
und
infolgedessen
zu
Massenentlassungen
geführt
hat
,
in
die
gleiche
Richtung
wie
das
Urteil
Aspocomp
geht
. [EU]
La
Comisión
observa
que
una
sentencia
de
la
Chambre
commerciale
de
la
Cour
de
cassation
en
la
que
esta
indica
que
estaría
dispuesta
a
aceptar
una
demanda
de
responsabilidad
contra
una
empresa
dominante
cuyo
comportamiento
doloso
ha
provocado
la
ruina
de
la
filial
y,
por
lo
tanto
,
despidos
colectivos
,
va
en
el
mismo
sentido
que
la
jurisprudencia
Aspocomp
.
Um
ein
gutes
Risikomanagement
zu
fördern
und
die
gesetzlichen
Kapitalanforderungen
mit
den
Branchengepflogenheiten
in
Einklang
zu
bringen
,
sollte
die
Solvenzkapitalanforderung
bei
dem
ökonomischen
Kapital
angesetzt
werden
,
das
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
halten
müssen
,
um
sicherzustellen
,
dass
es
höchstens
in
einem
von
200
Fällen
zur
Insolvenz
kommen
kann
oder
diese
Unternehmen
mit
einer
Wahrscheinlichkeit
von
99
,5 %
in
den
kommenden
zwölf
Monaten
weiterhin
in
der
Lage
sein
werden
,
ihren
Verpflichtungen
gegenüber
den
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
nachzukommen
. [EU]
Con
vistas
a
promover
una
buena
gestión
de
riesgos
y
adaptar
los
requisitos
reglamentarios
de
capital
a
las
prácticas
del
sector
,
el
capital
de
solvencia
obligatorio
debe
corresponderse
con
el
capital
económico
que
han
de
poseer
las
empresas
de
seguros
y
de
reaseguros
para
limitar
la
probabilidad
de
ruina
a
un
caso
por
cada
200
o,
de
forma
alternativa
,
que
las
empresas
todavía
estén
en
situación
,
con
una
probabilidad
del
99
,5 %
como
mínimo
,
de
cumplir
sus
obligaciones
frente
a
los
tomadores
y
beneficiarios
de
seguros
en
los
doce
meses
siguientes
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "ruina":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners