A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
18 results for replicarse
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Aufgrund
der
Replikationsfähigkeit
von
Mikroorganismen
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
Chemikalien
und
Mikroorganismen
,
die
als
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
. [EU]
Debido
a
la
capacidad
de
los
microorganismos
de
replicarse
,
existe
una
clara
diferencia
entre
los
productos
químicos
y
los
microorganismos
usados
como
productos
fitosanitarios
.
Aufgrund
der
Replikationsfähigkeit
von
Mikroorganismen
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
Chemikalien
und
Mikroorganismen
,
die
als
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
. [EU]
Debido
a
la
capacidad
de
los
microorganismos
para
replicarse
,
existe
una
clara
diferencia
entre
los
productos
químicos
y
los
microorganismos
usados
como
productos
fitosanitarios
.
Ein
Mikroorganismus
gilt
als
nicht
lebensfähig
,
wenn
er
replikationsunfähig
ist
bzw
.
kein
Genmaterial
übertragen
kann
. [EU]
Un
microorganismo
inviable
es
un
microorganismo
incapaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
.
Entstehen
eines
replikationskompetenten
Vektors
[EU]
La
aparición
de
vectores
capaces
de
replicarse
In
Anbetracht
der
Replikationsfähigkeit
von
Mikroorganismen
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
Chemikalien
und
Mikroorganismen
,
die
als
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
. [EU]
Debido
a
la
capacidad
de
los
microorganismos
de
replicarse
,
existe
una
clara
diferencia
entre
los
productos
químicos
y
los
microorganismos
usados
como
productos
fitosanitarios
.
In
Anbetracht
der
Replikationsfähigkeit
von
Mikroorganismen
besteht
ein
deutlicher
Unterschied
zwischen
Chemikalien
und
Mikroorganismen
,
die
als
Pflanzenschutzmittel
verwendet
werden
. [EU]
Debido
a
la
capacidad
de
los
microorganismos
para
replicarse
,
existe
una
clara
diferencia
entre
los
productos
químicos
y
los
microorganismos
usados
como
productos
fitosanitarios
.
Können
künftige
Zahlungsströme
in
Verbindung
mit
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsverpflichtungen
jedoch
anhand
von
Finanzinstrumenten
verlässlich
nachgebildet
werden
,
für
die
ein
verlässlicher
Marktwert
zu
ermitteln
ist
,
so
wird
der
Wert
der
mit
diesen
künftigen
Cashflows
verbundenen
versicherungstechnischen
Rückstellungen
auf
der
Grundlage
des
Marktwerts
dieser
Finanzinstrumente
bestimmt
. [EU]
No
obstante
,
cuando
los
flujos
de
caja
futuros
asociados
a
las
obligaciones
de
seguro
o
reaseguro
puedan
replicarse
con
fiabilidad
utilizando
instrumentos
financieros
en
los
que
se
pueda
observar
un
valor
de
mercado
fiable
,
el
valor
de
las
provisiones
técnicas
asociadas
con
esos
flujos
de
caja
futuros
se
determinará
a
partir
del
valor
de
mercado
de
dichos
instrumentos
financieros
.
Lebensfähiger
Mikroorganismus
ein
Mikroorganismus
,
der
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
«Microorganismo
viable»
microorganismo
que
es
capaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
.
Lebensfähiger
Mikroorganismus:
ein
Mikroorganismus
,
der
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
Residuo
no
viable:
el
que
no
es
capaz
de
replicarse
ni
de
transferir
material
genético
.
Lebensfähiger
Rückstand:
ein
Rückstand
,
der
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
Residuo
viable:
el
que
es
capaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
.
Lebensfähiger
Rückstand
ein
Rückstand
,
der
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
«Residuo
viable»
residuo
que
es
capaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
.
"Mikroorganismus"
eine
zelluläre
oder
nichtzelluläre
mikrobiologische
Einheit
einschließlich
niederer
Pilze
,
Viren
,
Bakterien
,
Hefen
,
Schimmelpilze
,
Algen
,
Protozoen
und
mikroskopisch
sichtbarer
parasitärer
Helminthen
,
die
zur
Vermehrung
oder
zur
Weitergabe
von
genetischem
Material
fähig
sind
[EU]
«microorganismo»
toda
entidad
microbiológica
,
celular
o
no
celular
,
capaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
,
como
los
hongos
inferiores
,
los
virus
,
las
bacterias
,
las
levaduras
,
los
mohos
,
las
algas
,
los
protozoos
y
los
helmintos
parásitos
microscópicos
Nicht
lebensfähiger
Mikroorganismus
ein
Mikroorganismus
,
der
nicht
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
«Microorganismo
inviable»
microorganismo
que
no
es
capaz
de
replicarse
ni
de
transferir
material
genético
.
Nicht
lebensfähiger
Mikroorganismus:
ein
Mikroorganismus
,
der
nicht
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
Microorganismo
no
viable:
el
que
no
es
capaz
de
replicarse
ni
de
transferir
material
genético
.
Nicht
lebensfähiger
Rückstand:
Ein
Rückstand
,
der
nicht
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
Microorganismo
viable:
el
que
es
capaz
de
replicarse
o
de
transferir
material
genético
.
Nicht
lebensfähiger
Rückstand
Ein
Rückstand
,
der
nicht
fähig
ist
,
sich
zu
replizieren
oder
genetisches
Material
zu
übertragen
. [EU]
«Residuo
inviable»
residuo
que
no
es
capaz
de
replicarse
ni
de
transferir
material
genético
.
Parameter
,
die
auf
die
Unfähigkeit
des
Organismus
,
im
Wirt
zu
persistieren
und
sich
zu
vermehren
und
schädliche
oder
unschädliche
Wirkungen
hervorzurufen
,
hinweisen
,
umfassen
die
rasche
und
vollständige
Entfernung
des
Mikroorganismus
aus
dem
Körper
sowie
die
Tatsache
,
dass
das
Immunsystem
nicht
aktiviert
wird
,
keine
histopathologischen
Veränderungen
festgestellt
werden
und
Unfähigkeit
zur
Vermehrung
bei
Temperaturen
weit
unterhalb
oder
oberhalb
der
Körpertemperaturen
von
Säugetieren
. [EU]
Los
parámetros
que
indican
la
incapacidad
para
persistir
y
multiplicarse
en
el
hospedador
y
para
producir
efectos
,
adversos
o
no
,
en
el
mismo
incluyen
la
eliminación
corporal
rápida
y
completa
,
la
no
activación
del
sistema
inmunitario
,
la
ausencia
de
cambios
histopatológicos
y
la
incapacidad
para
replicarse
a
las
temperaturas
corporales
de
los
mamíferos
.
Prozessbedingte
und
produktbedingte
Verunreinigungen
sind
in
den
betreffenden
Abschnitten
des
Dossiers
zu
beschreiben
,
insbesondere
eine
Kontaminierung
mit
replikationskompetenten
Viren
,
falls
der
Vektor
replikationsinkompetent
sein
soll
. [EU]
Las
impurezas
relacionadas
con
el
proceso
y
con
el
medicamento
se
describirán
en
las
secciones
pertinentes
del
expediente
, y
en
especial
los
virus
contaminantes
capaces
de
replicarse
si
el
vector
ha
sido
diseñado
para
no
ser
replicativo
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "replicarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners