A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for orientierenden
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Code
der
orientierenden
Messung
[EU]
Código
de
la
medición
indicativa
Die
Ergebnisse
von
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
werden
bei
der
Beurteilung
der
Luftqualität
in
Bezug
auf
die
Grenzwerte
berücksichtigt
. [EU]
Los
resultados
de
la
modelización
y/o
la
medición
indicativa
se
tendrán
en
cuenta
para
la
evaluación
de
la
calidad
del
aire
en
relación
con
los
valores
límite
.
Die
Ergebnisse
von
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
werden
bei
der
Beurteilung
der
Luftqualität
in
Bezug
auf
die
Zielwerte
berücksichtigt
. [EU]
Los
resultados
de
la
modelización
y/o
las
mediciones
indicativas
se
tendrán
en
cuenta
para
la
evaluación
de
la
calidad
del
aire
en
relación
con
los
valores
objetivo
.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Mindestzeiterfassung
anwenden
,
die
unter
dem
in
der
Tabelle
angegebenen
Wert
liegt
,
jedoch
nicht
weniger
als
14
%
bei
ortsfesten
Messungen
und
6 %
bei
orientierenden
Messungen
,
sofern
sie
nachweisen
können
,
dass
die
Unsicherheit
bei
einem
Vertrauensbereich
von
95
%
für
den
Jahresdurchschnitt
,
berechnet
auf
der
Grundlage
der
Datenqualitätsziele
in
der
Tabelle
gemäß
ISO
11222:2002
-
"Ermittlung
der
Unsicherheit
von
zeitlichen
Mittelwerten
von
Luftbeschaffenheitsmessungen"
eingehalten
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
podrán
aplicar
una
cobertura
temporal
inferior
a
la
indicada
en
el
cuadro
,
pero
no
inferior
a
un
14
%
para
las
mediciones
fijas
y a
un
6 %
para
las
mediciones
indicativas
,
si
pueden
demostrar
que
se
cumplirá
el
95
%
de
la
incertidumbre
expandida
para
la
media
anual
,
calculada
a
partir
de
los
objetivos
de
calidad
de
los
datos
recogidos
en
el
cuadro
de
conformidad
con
ISO
11222:2002
-
«Determination
of
the
uncertainty
of
the
time
average
of
air
quality
measurements»
.
Für
Gebiete
und
Ballungsräume
,
in
denen
die
Informationen
aus
Probenahmestellen
für
ortsfeste
Messungen
durch
solche
aus
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
ergänzt
werden
,
kann
die
in
Anhang
IX
Abschnitt
A
festgelegte
Gesamtzahl
der
Probenahmestellen
jedoch
verringert
werden
,
sofern
[EU]
En
las
zonas
y
aglomeraciones
donde
la
información
procedente
de
los
puntos
de
muestreo
para
mediciones
fijas
se
complemente
con
información
procedente
de
modelizaciones
y/o
mediciones
indicativas
,
el
número
de
puntos
de
muestreo
indicado
en
la
sección
A
del
anexo
IX
podrá
reducirse
siempre
y
cuando
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
Für
Gebiete
und
Ballungsräume
,
in
denen
die
Informationen
aus
Probenahmestellen
für
ortsfeste
Messungen
durch
solche
aus
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
ergänzt
werden
,
kann
die
in
Anhang
V
Abschnitt
A
festgelegte
Gesamtzahl
der
Probenahmestellen
um
bis
zu
50
%
verringert
werden
,
sofern
[EU]
Para
las
zonas
o
aglomeraciones
donde
la
información
procedente
de
los
puntos
de
muestreo
de
mediciones
fijas
se
complemente
con
información
obtenida
mediante
técnicas
de
modelización
y/o
mediciones
indicativas
,
el
número
total
de
puntos
de
muestreo
especificado
en
la
sección
A
del
anexo
V
podrá
reducirse
hasta
en
un
50
%,
siempre
y
cuando
se
cumplan
las
condiciones
siguientes:
In
allen
Gebieten
und
Ballungsräumen
,
in
denen
der
Wert
der
in
Absatz
1
genannten
Schadstoffe
die
für
diese
Schadstoffe
festgelegte
obere
Beurteilungsschwelle
unterschreitet
,
kann
zur
Beurteilung
der
Luftqualität
eine
Kombination
von
ortsfesten
Messungen
und
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
angewandt
werden
. [EU]
En
todas
las
zonas
y
aglomeraciones
donde
el
nivel
de
contaminantes
a
que
se
refiere
el
apartado
1
se
halle
por
debajo
del
umbral
superior
de
evaluación
establecido
para
esos
contaminantes
,
la
evaluación
de
la
calidad
del
medio
ambiente
podrá
efectuarse
mediante
una
combinación
de
mediciones
fijas
y
técnicas
de
modelización
y/o
mediciones
indicativas
.
Informationen
zu
den
orientierenden
Messungen
[EU]
Información
sobre
la
medición
indicativa
"obere
Beurteilungsschwelle"
ist
ein
Wert
,
unterhalb
dessen
zur
Beurteilung
der
Luftqualität
eine
Kombination
von
ortsfesten
Messungen
und
Modellrechnungen
und/oder
orientierenden
Messungen
angewandt
werden
kann
[EU]
«umbral
superior
de
evaluación»:
nivel
por
debajo
del
cual
puede
utilizarse
una
combinación
de
mediciones
fijas
y
técnicas
de
modelización
y/o
mediciones
indicativas
para
evaluar
la
calidad
del
aire
ambiente
Ungeachtet
der
Konzentrationswerte
wird
für
jedes
Gebiet
von
100000
km2
jeweils
eine
Hintergrundprobenahmestelle
installiert
,
die
zur
orientierenden
Messung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Nickel
,
dem
gesamten
gasförmigen
Quecksilber
, Benzo(a)pyren
und
den
übrigen
in
Absatz
8
genannten
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
in
der
Luft
sowie
der
Gesamtablagerung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Quecksilber
,
Nickel
, Benzo(a)pyren
und
den
übrigen
in
Absatz
8
genannten
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
dient
. [EU]
Independientemente
de
los
niveles
de
concentración
,
se
establecerá
un
punto
básico
de
muestreo
cada
100000
km2
para
la
medición
indicativa
,
en
el
aire
ambiente
,
del
arsénico
,
cadmio
,
mercurio
gaseoso
total
,
níquel
,
benzo
(a)pireno y
los
demás
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
contemplados
en
el
apartado
8 y
de
los
depósitos
totales
de
arsénico
,
cadmio
,
mercurio
,
níquel
,
benzo
(a)pireno y
los
demás
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
contemplados
en
el
apartado
8.
Ungeachtet
der
Konzentrationswerte
wird
für
jedes
Gebiet
von
100000
km2
jeweils
eine
Hintergrundprobenahmestelle
installiert
,
die
zur
orientierenden
Messung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Nickel
,
dem
gesamten
gasförmigen
Quecksilber
, Benzo(a)pyren
und
den
übrigen
in
Absatz
8
genannten
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
in
der
Luft
sowie
der
Gesamtablagerung
von
Arsen
,
Kadmium
,
Quecksilber
,
Nickel
, Benzo(a)pyren
und
den
übrigen
in
Absatz
8
genannten
polyzyklischen
aromatischen
Kohlenwasserstoffen
dient
. [EU]
Independientemente
de
los
niveles
de
concentración
,
se
establecerá
un
punto
básico
de
muestreo
cada
100000
km2
para
la
medición
indicativa
,
en
el
aire
ambiente
,
del
arsénico
,
cadmio
,
níquel
,
mercurio
gaseoso
total
,
benzo
(a)pireno y
los
demás
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
contemplados
en
el
apartado
8 y
de
los
depósitos
totales
de
arsénico
,
cadmio
,
mercurio
,
níquel
,
benzo
(a)pireno y
los
demás
hidrocarburos
aromáticos
policíclicos
contemplados
en
el
apartado
8.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "orientierenden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners