A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for monovalente
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Angesichts
der
Erfahrungen
mit
der
Impfung
gegen
die
Blauzungenkrankheit
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Verhinderung
der
Einschleppung
bislang
unentdeckter
Serotypen
in
ein
Ökosystem
ist
es
notwendig
,
Reserven
anzulegen
,
um
im
Notfall
auf
monovalente
Impfstoffe
zurückgreifen
zu
können
,
die
nur
den
bereits
vorhandenen
oder
die
Region
direkt
gefährdenden
Serotyp
enthalten
. [EU]
Habida
cuenta
de
la
experiencia
con
la
vacunación
contra
la
fiebre
catarral
en
los
Estados
miembros
,
para
prevenir
la
introducción
de
serotipos
previamente
no
detectados
en
un
ecosistema
,
es
necesario
establecer
la
capacidad
de
recurrir
en
caso
de
urgencia
a
vacunas
monovalente
s
que
contienen
solamente
el
serotipo
ya
prevalente
en
la
región
o
que
la
amenaza
directamente
.
Aufgrund
der
Verfügbarkeit
des
Impfstoffs
sollte
die
Impfkampagne
mit
einem
monovalente
n
Impfstoff
durchgeführt
werden
,
der
einen
Schutz
gegen
die
derzeitigen
Infektionen
mit
dem
Subtyp
H7N3
bieten
kann
. [EU]
Dada
la
disponibilidad
de
vacunas
,
la
campaña
de
vacunación
debería
ponerse
en
práctica
con
una
vacuna
monovalente
que
fuera
adecuada
para
proteger
contra
las
actuales
infecciones
con
el
subtipo
H7N3
.
Das
Unternehmen
OBP
verfügt
über
die
Technologie
,
geeignete
monovalente
attenuierte
Impfstoffe
aus
den
sieben
Serotypen
herzustellen
,
die
zu
den
routinemäßig
produzierten
drei-
und
vierwertigen
attenuierten
Lebendimpfstoffen
zur
kombinierten
aufeinanderfolgenden
Verwendung
in
endemischen
Settings
gehören
,
welche
gegen
alle
neun
Serotypen
des
Pferdepestvirus
wirksam
ist
. [EU]
OBP
posee
la
tecnología
para
producir
vacunas
atenuadas
monovalente
s
adecuadas
de
los
siete
serotipos
incluidos
en
las
vacunas
vivas
atenuadas
trivalentes
y
tetravalentes
elaboradas
de
forma
rutinaria
para
un
uso
posterior
combinado
en
contextos
endémicos
que
sea
efectiva
contra
los
nueve
serotipos
del
virus
de
la
peste
equina
.
Der
Titel
von
Anhang
II
"An
das
Impfgebiet
angrenzendes
Gebiet
,
in
dem
eine
intensive
Überwachung
durchgeführt
wird"
erhält
folgende
Fassung:
"Gebiet
,
in
dem
mit
einem
monovalente
n
Impfstoff
geimpft
wird"
. [EU]
En
el
anexo
II
,
el
título
«Zona
adyacente
a
la
zona
de
vacunación
donde
se
efectúa
un
seguimiento
intensivo»
se
sustituirá
por
el
título
«Zona
de
vacunación
con
vacuna
monovalente
»
.
Dieser
eigenständige
Teil
kann
für
einen
oder
für
mehrere
monovalente
und/oder
kombinierte
Impfstoffe
gemeinsam
gelten
,
die
vom
gleichen
Antragsteller
oder
Genehmigungsinhaber
eingereicht
werden
. [EU]
La
parte
independiente
podrá
ser
común
a
una
o
varias
vacunas
monovalente
s
o
combinadas
que
presente
el
mismo
solicitante
o
titular
de
autorización
de
comercialización
.
Es
wird
in
den
in
Anhang
I
beschriebenen
Gebieten
mit
einem
bivalenten
Impfstoff
und
in
den
in
Anhang
II
beschriebenen
Gebieten
mit
einem
monovalente
n
Impfstoff
durchgeführt
. [EU]
Dicho
programa
se
llevará
a
cabo
con
una
vacuna
bivalente
en
las
zonas
enumeradas
en
el
anexo
I, y
con
la
vacuna
monovalente
en
las
zonas
enumeradas
en
el
anexo
II
.
Portugal
stellt
sicher
,
dass
die
Stockenten
gemäß
dem
Schutzimpfplan
mit
einem
monovalente
n
inaktivierten
heterologen
Impfstoff
geimpft
werden
,
der
den
Subtyp
H5
der
Aviären
Influenza
enthält
und
der
von
diesem
Mitgliedstaat
nach
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
zugelassen
wurde
. [EU]
Portugal
velará
por
que
,
conforme
al
plan
de
vacunación
preventiva
,
la
vacunación
de
los
ánades
reales
se
realice
con
una
vacuna
heteróloga
inactivada
monovalente
que
contenga
el
subtipo
H5
de
la
influenza
aviar
autorizada
por
dicho
Estado
miembro
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
o
con
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
Portugal
stellt
sicher
,
dass
die
Stockenten
gemäß
dem
Schutzimpfplan
mit
einem
monovalente
n
inaktivierten
Impfstoff
geimpft
werden
,
der
den
Subtyp
H5
der
Aviären
Influenza
enthält
und
der
von
diesem
Mitgliedstaat
nach
der
Richtlinie
2001/82/EG
oder
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
726/2004
zugelassen
wurde
. [EU]
Portugal
velará
por
que
,
conforme
al
plan
de
vacunación
preventiva
,
la
vacunación
de
los
ánades
reales
se
realice
con
una
vacuna
inactivada
monovalente
que
contenga
el
subtipo
H5
de
la
influenza
aviar
autorizada
por
dicho
Estado
miembro
de
conformidad
con
la
Directiva
2001/82/CE
o
con
el
Reglamento
(CE)
no
726/2004
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "monovalente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners