|
|
|
German |
Spanish |
|
Hartkautschuk (einschl. Abfällen, Staub und Bruch) und Waren aus Hartkautschuk [EU] |
Caucho endurecido (ebonita y similares): manufacturas, tubos, polvos, residuos, desperdicios, etc. | |
|
Hartkautschuk (einschließlich Abfällen, Staub und Bruch) und Waren aus Hartkautschuk [EU] |
Caucho endurecido (ebonita y similares): manufacturas, tubos, polvos, residuos, desperdicios, etc. | |
|
Hartkautschukteile für Maschinen, mechanische oder elektrische Apparate sowie alle Gegenstände und Teile aus Hartkautschuk zu elektrotechnischen Zwecken des Abschnitts XVI [EU] |
Las partes de caucho endurecido para máquinas y aparatos mecánicos o eléctricos, así como todos los objetos o partes de objetos de caucho endurecido para uso electrotécnico, de la sección XVI | |
|
Hartkautschuk "z. B. Ebonit" in allen Formen, einschl. Abfälle und Bruch; Waren aus Hartkautschuk, a.n.g. [EU] |
Ebonita y demás cauchos endurecidos, en cualquier forma, incl. los desechos y desperdicios; manufacturas de caucho endurecido, n.c.o.p. | |
|
Hartkautschuk (z. B. Ebonit) in allen Formen, einschließlich Abfälle und Bruch; Waren aus Hartkautschuk [EU] |
Caucho endurecido (por ejemplo, ebonita) en cualquier forma, incluidos los desechos y desperdicios; manufacturas de caucho endurecido | |
|
Herstellen aus Hartkautschuk [EU] |
Fabricación a partir de caucho endurecido | |
|
Hobel-, Fräs- und Kehlmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk o.ä. harten Stoffen [EU] |
Cepilladoras; máquinas para fresar o moldurar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Hobel-, Fräs- und Kehlmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Cepilladoras; máquinas para fresar o moldurar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Im Einzelnen berichteten sie über die Überarbeitung der Rechtsvorschriften zur Flugsicherheit, die Errichtung einer unabhängigen Agentur für Zivilluftfahrt und die Verschärfung der Bedingungen für die Zulassung von Luftfahrtunternehmen. [EU] |
En particular, indicaron que se ha revisado la legislación sobre seguridad aérea, se ha creado una agencia independiente de seguridad de la aviación civil y se han endurecido las condiciones de certificación de las compañías aéreas. | |
|
Installationsarbeiten an Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Stein, Hartkautschuk oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Servicios de instalación de máquinas herramienta para trabajar la madera, el corcho, la piedra, el caucho endurecido y materiales duros análogos | |
|
Mittel zur Sprühnebelunterdrückung für nicht dekoratives Hartverchromen (Chrom VI) in geschlossenen Kreislaufsystemen [EU] |
Como tratamientos antivaho para el cromado no decorativo endurecido (cromo VI) en sistemas de circuito cerrado | |
|
Mittel zur Sprühnebelunterdrückung für nicht dekoratives Hartverchromen (Chrom VI) und Netzmittel für überwachte Galvanotechniksysteme, bei denen die Menge der PFOS-Emissionen in die Umwelt durch vollständigen Einsatz der einschlägigen besten verfügbaren Technologien, die im Rahmen der Richtlinie 2008/1/EG des Europäischen Parlaments und des Rates, entwickelt worden sind, auf ein Mindestmaß reduziert wird [EU] |
Los tratamientos antivaho para el cromado no decorativo endurecido (VI) y los agentes humectantes para su utilización en sistemas controlados de galvanización cuando la cantidad de PFOS emitida en el medio ambiente sea la mínima posible mediante la plena aplicación de las mejores técnicas disponibles pertinentes desarrolladas en el marco de la Directiva 2008/1/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [7] | |
|
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten an Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Steinen, Hartkautschuk oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Servicios de mantenimiento y reparación de máquinas herramienta para trabajar la madera, el corcho, la piedra, el caucho endurecido y materiales duros análogos | |
|
Schleif- und Poliermaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk o.ä. harten Stoffen [EU] |
Máquinas para amolar, lijar o pulir madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Schleif- und Poliermaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Máquinas para amolar, lijar o pulir madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Sonstige Waren aus Weichkautschuk, a.n.g.; Hartkautschuk in allen Formen, sowie Waren daraus; Bodenbeläge und Fußmatten, aus vulkanisiertem Zellkautschuk [EU] |
Otros artículos de caucho vulcanizado n.c.o.p.; caucho endurecido en todas sus formas y artículos de caucho endurecido; revestimientos para suelos y felpudos de caucho celular vulcanizado | |
|
Spalt-, Hack- und Schälmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk o.ä. harten Stoffen [EU] |
Máquinas para hendir, trocear o desenrollar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Spalt-, Hack- und Schälmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Máquinas para hendir, trocear o desenrollar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico o materias duras similares | |
|
Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von Holz, Kork, Bein, Hartkautschuk, harten Kunststoffen oder ähnl. harten Stoffen, a.n.g. [EU] |
Partes y accesorios de máquinas herramienta para trabajar madera, corcho, hueso, caucho endurecido, plástico rígido o materias duras simil., n.c.o.p. | |
|
Teile und Zubehör für Werkzeugmaschinen zum Bearbeiten von mineralischen Stoffen oder zum Kaltbearbeiten von Glas, zum Bearbeiten von Holz, Kork oder ähnlichen harten Stoffen [EU] |
Componentes y accesorios de máquinas herramienta para trabajar la madera, el corcho, la piedra, el caucho endurecido y materiales duros similares | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|