A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for einbehaltene
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Reinvestierte
und
einbehaltene
Gewinne
[EU]
Beneficios
reinvertidos
y
no
distribuidos
Soweit
nur
ein
Teil
des
Nettogewinns
als
Dividende
an
die
Anteilseigner
ausgeschüttet
wird
,
ist
der
einbehaltene
Gewinn
so
zu
behandeln
,
als
wenn
er
an
die
Anteilseigner
ausgeschüttet
und
anschließend
reinvestiert
worden
wäre
. [EU]
Cuando
solo
una
parte
de
los
beneficios
netos
se
distribuye
entre
los
partícipes
en
forma
de
dividendos
,
los
beneficios
retenidos
deben
tratarse
como
si
hubiesen
sido
distribuidos
a
los
partícipes
y
posteriormente
reinvertidos
.
T
106
–
;
GEMÄß
ARTIKEL
3
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
NR
.
1259/1999
EINBEHALTENE
BETRÄGE
(
ARTIKEL
4
ABSATZ
2
BUCHSTABE
E9
[EU]
T
106
–
;
IMPORTES
RETENIDOS
SEGÚN
EL
ARTÍCULO
3
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1259/99
(ARTÍCULO 4,
APARTADO
2,
LETRA
E)
T
107
–
;
GEMÄß
ARTIKEL
4
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
NR
.
1259/1999
ODER
GEMÄSS
ARTIKEL
1
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
NR
.
1655/2004
EINBEHALTENE
BETRÄGE
(
ARTIKEL
4
ABSATZ
2
BUCHSTABE
E) [EU]
T
107
–
;
IMPORTES
RETENIDOS
SEGÚN
EL
ARTÍCULO
4
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1259/99
O
EL
ARTÍCULO
1
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1655/2004
(ARTÍCULO 4,
APARTADO
2,
LETRA
E)
Vermögenseinkommen
aus
Investmentfondsanteilen
(
einschließlich
Mutual
Fund
und
Unit
Trust
)
setzt
sich
aus
zwei
getrennten
Positionen
zusammen:
Ausschüttungen
aus
Investmentfondsanteilen
(D.4431)
und
Einbehaltene
Gewinne
aus
Investmentfondsanteilen
(D.4432). [EU]
Las
rentas
de
inversión
atribuibles
a
los
partícipes
de
fondos
de
inversión
,
incluidas
las
sociedades
de
inversión
de
capital
variable
,
se
componen
de
dos
partidas
separadas:
dividendos
(D4431), y
beneficios
reinvertidos
(D4432).
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
von
sieben
Monaten
erstellt
und
in
den
darauf
folgenden
18
Monaten
vorgelegt
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
prueba
de
la
transformación
se
establezca
dentro
del
plazo
de
siete
meses
mencionado
en
el
párrafo
primero
y
se
presente
en
los
18
meses
siguientes
a
estos
siete
meses
,
el
importe
perdido
se
reembolsará
previa
deducción
del
15
%
del
importe
de
la
garantía
.
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
genannten
Frist
von
sieben
Monaten
erstellt
und
in
den
darauf
folgenden
18
Monaten
vorgelegt
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
prueba
de
la
transformación
se
establezca
dentro
del
plazo
de
siete
meses
mencionado
en
el
párrafo
primero
y
se
presente
en
los
dieciocho
meses
siguientes
a
estos
siete
meses
,
el
importe
perdido
se
reembolsará
previa
deducción
del
15
%
del
importe
de
la
garantía
.
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
sieben
Monaten
erbracht
und
in
den
darauf
folgenden
18
Monaten
vorgelegt
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
prueba
de
la
transformación
se
establezca
dentro
del
plazo
de
siete
meses
mencionado
en
el
párrafo
primero
y
se
presente
en
los
dieciocho
meses
siguientes
a
estos
siete
meses
,
el
importe
perdido
se
reembolsará
previa
deducción
del
15
%
del
importe
de
la
garantía
.
Wird
der
Verarbeitungsnachweis
innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
sieben
Monaten
erbracht
und
in
den
darauf
folgenden
18
Monaten
vorgelegt
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
abzüglich
15
%
des
Betrags
der
Sicherheit
zurückgezahlt
. [EU]
En
los
casos
en
que
la
prueba
de
la
transformación
se
establezca
dentro
del
plazo
de
siete
meses
mencionado
en
el
primer
párrafo
y
se
presente
en
los
dieciocho
meses
siguientes
a
estos
siete
meses
,
el
importe
perdido
se
reembolsará
previa
deducción
del
15
%
del
importe
de
la
garantía
.
wird
die
Lizenz
der
erteilenden
Stelle
ab
dem
einundsechzigsten
Tag
ihrer
Gültigkeitsdauer
und
bis
zum
Tag
des
Ablaufs
ihrer
Gültigkeitsdauer
zurückgereicht
,
so
wird
die
einbehaltene
Sicherheit
um
50
%
verringert
. [EU]
si
el
certificado
se
devolviese
al
organismo
expedidor
a
partir
de
su
sexagésimo
primer
día
de
validez
y
hasta
el
día
de
su
vencimiento
,
la
garantía
ejecutada
se
reducirá
un
50
%.
Wird
die
Lizenz
der
erteilenden
Stelle
in
den
ersten
sechzig
Tagen
ihrer
Gültigkeitsdauer
zurückgereicht
,
so
wird
die
einbehaltene
Sicherheit
um
50
%
verringert
[EU]
Si
el
certificado
se
devuelve
al
organismo
expedidor
durante
sus
primeros
sesenta
días
de
validez
,
la
garantía
ejecutada
se
reduce
un
50
%
Wird
die
Lizenz
der
erteilenden
Stelle
in
den
ersten
sechzig
Tagen
ihrer
Gültigkeitsdauer
zurückgereicht
,
so
wird
die
einbehaltene
Sicherheit
um
80
%
verringert
[EU]
Si
el
certificado
se
devolviese
al
organismo
expedidor
durante
sus
primeros
sesenta
días
de
validez
,
la
garantía
ejecutada
se
reducirá
un
80
%
wird
die
Lizenz
der
erteilenden
Stelle
zwischen
dem
einundsechzigsten
Tag
ihrer
Gültigkeitsdauer
und
dem
fünfzehnten
Tag
nach
Ablauf
ihrer
Gültigkeitsdauer
zurückgereicht
,
so
wird
die
einbehaltene
Sicherheit
um
25
%
verringert
[EU]
si
el
certificado
se
devuelve
al
organismo
expedidor
a
partir
de
su
sexagésimo
primer
día
de
validez
y
hasta
el
decimoquinto
día
siguiente
al
día
de
su
vencimiento
,
la
garantía
ejecutada
se
reduce
un
25
%
Wird
dieser
Nachweis
zwar
nicht
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
180
Tage
,
jedoch
innerhalb
der
auf
diese
180
Tage
folgenden
sechs
Monate
erbracht
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
,
gekürzt
um
15
%
der
Sicherheit
,
zurückgezahlt
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
esa
prueba
no
se
presente
en
el
plazo
de
180
días
mencionado
,
pero
sí
en
los
6
meses
siguientes
a
dicho
plazo
,
se
reembolsará
el
importe
ejecutado
tras
la
sustracción
del
15
%
de
la
garantía
.
Wird
dieser
Nachweis
zwar
nicht
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
180
Tage
,
jedoch
innerhalb
der
auf
diese
180
Tage
folgenden
sechs
Monate
erbracht
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
,
gekürzt
um
15
%
der
Sicherheit
,
zurückgezahlt
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
esa
prueba
no
se
presente
en
el
plazo
de
180
días
previsto
en
el
párrafo
primero
,
pero
sí
en
los
seis
meses
siguientes
a
dicho
plazo
,
se
reembolsará
el
importe
ejecutado
tras
la
sustracción
del
15
%
de
la
garantía
.
Wird
dieser
Nachweis
zwar
nicht
innerhalb
der
in
Unterabsatz
1
vorgesehenen
180
Tage
,
jedoch
innerhalb
der
auf
diese
Frist
folgenden
sechs
Monate
erbracht
,
so
wird
der
einbehaltene
Betrag
,
gekürzt
um
15
%
der
Sicherheit
,
zurückgezahlt
. [EU]
No
obstante
,
en
caso
de
que
esa
prueba
no
se
presente
en
el
plazo
de
180
días
previsto
en
el
párrafo
primero
,
pero
sí
en
los
seis
meses
siguientes
a
dicho
plazo
,
se
reembolsará
el
importe
ejecutado
tras
la
sustracción
del
15
%
de
la
garantía
.
zwischen
dem
einundsechzigsten
Tag
der
Gültigkeitsdauer
der
Lizenz
und
dem
15
.
Tag
nach
Ablauf
ihrer
Gültigkeit
gemäß
Absatz
2
wird
die
einbehaltene
Sicherheit
um
50
%
verringert
. [EU]
entre
el
sexagésimo
primer
día
de
su
validez
y
el
decimoquinto
día
después
del
final
de
su
validez
,
de
conformidad
con
el
apartado
2,
la
garantía
ejecutada
se
reducirá
un
50
%.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "einbehaltene":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners