A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
13 results for deionisiertem
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Bei
festen
Stoffen
sollte
die
Epidermis-Oberfläche
vor
der
Applikation
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
angefeuchtet
werden
,
um
guten
Hautkontakt
zu
gewährleisten
. [EU]
En
caso
de
sustancias
sólidas
,
antes
de
aplicarlas
debe
humedecerse
la
superficie
de
la
epidermis
con
agua
desionizada
o
destilada
,
para
conseguir
un
buen
contacto
con
la
piel
.
Bei
festen
Stoffen
sollte
die
Epidermis-Oberfläche
vor
der
Applikation
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
angefeuchtet
werden
,
um
guten
Hautkontakt
zu
gewährleisten
. [EU]
En
caso
de
sustancias
sólidas
,
antes
de
aplicarlas
debe
humedecerse
la
superficie
de
la
epidermis
con
agua
desionizada
o
destilada
,
para
mejorar
el
contacto
de
dicha
superficie
con
la
sustancia
problema
.
Die
Konzentration
der
Kalzium-
und
Magnesiumionen
darf
insgesamt
2,7
mMol/l
nicht
übersteigen
;
sonst
ist
eine
ausreichende
Verdünnung
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
erforderlich
. [EU]
La
concentración
de
iones
de
calcio
y
magnesio
juntos
no
puede
exceder
los
2,7
mmoles/l
;
de
otra
manera
,
es
necesaria
una
dilución
suficiente
con
agua
desionizada
o
destilada
.
Die
Probe
mit
Hilfe
eines
Ultraschallbades
vollständig
auflösen
(
10-15
Min
.)
und
bis
zur
Markierung
mit
gereinigtem
und
deionisiertem
Wasser
auffüllen
. [EU]
Diluir
completamente
la
muestra
mediante
un
baño
de
ultrasonidos
(10-15
minutos
) y
enrasar
con
agua
desionizada
purificada
.
Die
Probe
mit
Hilfe
eines
Ultraschallbades
vollständig
auflösen
und
bis
zur
Markierung
mit
gereinigtem
und
deionisiertem
Wasser
auffüllen
. [EU]
Diluir
completamente
la
muestra
mediante
un
baño
de
ultrasonidos
y
enrasar
con
agua
desionizada
purificada
.
Die
Stammansätze
in
den
erforderlichen
Konzentrationen
werden
durch
Lösung
der
Prüfsubstanz
in
deionisiertem
Wasser
oder
Wasser
entsprechend
1.6.1.2
hergestellt
. [EU]
Las
soluciones
madre
a
las
concentraciones
requeridas
se
preparan
disolviendo
la
sustancia
en
agua
desionizada
o
en
agua
que
responda
a
las
condiciones
establecidas
en
el
punto
1.6.1.2.
Liegt
die
Löslichkeit
über
1
g/l
,
sind
je
nach
Notwendigkeit
1-10
g
der
Prüf-
oder
Referenzsubstanz
in
deionisiertem
Wasser
zu
lösen
und
auf
1 l
aufzufüllen
. [EU]
Por
ejemplo
,
disolver
de
1 a
10
g,
según
se
considere
adecuado
,
de
sustancia
problema
o
de
referencia
en
agua
desionizada
y
enrasar
a 1
litro
cuando
la
solubilidad
sea
superior
a 1
g/l
.
Mineralische
Nährlösung:
in
1
Liter
deionisiertem
Wasser
ist
Folgendes
zu
lösen:
[EU]
Solución
de
nutriente
mineral:
disuélvase
en
un
litro
de
agua
desionizada:
mit
einem
Verdünnungsmittel
mit
maximaler
Rückgewinnung
(0,8 %
Natriumchlorid
, 0,1 %
Pepton
in
sterilem
deionisiertem
Wasser
) [EU]
diluyentes
de
máxima
recuperación
(0,8 %
de
cloruro
sódico
y 0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
)
mit
einem
Verdünnungsmittel
mit
maximaler
Rückgewinnung
(0,8 %
Natriumchlorid
, 0,1 %
Pepton
in
sterilem
deionisiertem
Wasser
)
oder
[EU]
aplicando
diluyentes
de
máxima
recuperación
(0,8 %
de
cloruro
sódico
y 0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
), o
Um
die
oberflächenaktiven
Substanzen
sowie
andere
lösliche
organische
Verbindungen
aus
den
Filtern
zu
entfernen
,
werden
diese
3 ×
jeweils
1
Stunde
in
deionisiertem
Wasser
gekocht
. [EU]
Los
agentes
tensoactivos
y
otros
compuestos
orgánicos
solubles
se
eliminan
de
los
filtros
hirviendo
éstos
en
agua
desionizada
durante
tres
períodos
de
1
hora
cada
uno
.
Verdunstungsverluste
werden
vor
jeder
Probenahme
mit
deionisiertem
oder
destilliertem
Wasser
ausgeglichen
. [EU]
Las
pérdidas
por
evaporación
se
compensan
,
justo
antes
de
tomar
cada
muestra
,
con
agua
desionizada
o
destilada
en
las
cantidades
necesarias
.
Vor
Anbringen
der
Überzieher
ist
deren
Oberfläche
mit
einem
Verdünnungsmittel
mit
maximaler
Rückgewinnung
(0,8 %
Natriumchlorid
, 0,1 %
Pepton
in
sterilem
deionisiertem
Wasser
)
oder
mit
sterilem
Wasser
oder
mit
einem
anderen
vom
NRL
gemäß
Artikel
11
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2160/2003
zugelassenen
Verdünnungsmittel
zu
befeuchten
. [EU]
Antes
de
ponerse
las
calzas/medias
,
se
humedecerá
su
superficie
con
diluyentes
de
máxima
recuperación
(0,8 %
de
cloruro
sódico
y 0,1 %
de
peptona
en
agua
desionizada
estéril
),
agua
estéril
o
cualquier
otro
diluyente
aprobado
por
el
laboratorio
nacional
de
referencia
contemplado
en
el
artículo
11
del
Reglamento
(CE)
no
2160/2003
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deionisiertem":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners