A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for biomedizinischen
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Alternativen
(
im
Sinne
von
Ersetzung
,
Verfeinerung
und
Verringerung
)
zu
Tierversuchen
in
der
biomedizinischen
Forschung
. [EU]
Alternativas
de
reemplazo
,
refinamiento
y
reducción
al
uso
de
animales
en
la
investigación
biomédica
.
Bedeutsame
Fortschritte
bei
der
translationalen
Gesundheitsforschung
,
die
unerlässlich
ist
,
wenn
aus
den
Erkenntnissen
der
biomedizinischen
Forschung
ein
praktischer
Nutzen
erwachsen
und
die
Lebensqualität
verbessert
werden
soll
,
lassen
sich
nur
mit
multidisziplinären
und
gesamteuropäischen
Konzepten
erzielen
,
an
denen
unterschiedliche
Interessenträger
mitwirken
. [EU]
Para
conseguir
avances
significativos
en
la
investigación
traslacional
sobre
la
salud
,
que
es
esencial
para
que
la
investigación
biomédica
aporte
beneficios
prácticos
y
mejore
la
calidad
de
vida
,
se
requieren
también
planteamientos
multidisciplinares
y
paneuropeos
en
los
que
participen
diferentes
interesados
.
Beispiele
dafür
sind:
Thorakotomie
,
Kraniotomie
,
Laparotomie
,
Orchidektomie
,
Lymphadenektomie
,
Thyroidektomie
,
orthopädische
Chirurgie
mit
effektiver
Stabilisierung
und
Wundversorgung
,
Organtransplantation
mit
wirksamer
Behandlung
der
Abstoßung
,
chirurgische
Implantation
von
Kathetern
oder
biomedizinischen
Geräten
(z. B.
Telemetriesendern
,
Minipumpen
usw
.) [EU]
Los
ejemplos
incluyen:
toracotomía
,
craneotomía
,
laparotomía
,
orquidectomía
,
linfodenectomía
,
tiroidectomía
,
cirugía
ortopédica
con
estabilización
efectiva
y
cuidado
de
heridas
,
trasplante
de
órganos
con
tratamiento
efectivo
del
rechazo
,
implantación
quirúrgica
de
catéteres
, o
dispositivos
biomédicos
(por
ejemplo
,
transmisores
de
telemetría
,
minibombas
,
etc
.)
Daher
sollte
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
ausschließlich
in
den
wesentlichen
biomedizinischen
Bereichen
zulässig
sein
,
die
dem
Menschen
zugute
kommen
und
in
denen
es
noch
keine
alternativen
Ersatzmethoden
gibt
. [EU]
Así
pues
,
el
uso
de
primates
no
humanos
debe
permitirse
únicamente
en
aquellos
ámbitos
biomédicos
esenciales
para
el
beneficio
del
ser
humano
en
los
que
aún
no
se
disponga
de
otros
métodos
alternativos
de
reemplazo
.
Die
technischen
und
wissenschaftlichen
Fortschritte
in
der
biomedizinischen
Forschung
können
wie
auch
die
Zunahme
des
Wissens
über
die
Faktoren
,
die
das
Wohlergehen
von
Tieren
beeinflussen
,
rasch
erfolgen
. [EU]
Los
avances
técnicos
y
científicos
en
la
investigación
biomédica
pueden
ser
rápidos
,
al
igual
que
la
mejora
de
los
conocimientos
de
los
factores
que
influyen
en
el
bienestar
de
los
animales
.
In
Anbetracht
des
derzeitigen
wissenschaftlichen
Kenntnisstandes
ist
die
Verwendung
nichtmenschlicher
Primaten
in
wissenschaftlichen
Verfahren
in
der
biomedizinischen
Forschung
weiterhin
notwendig
. [EU]
Con
los
conocimientos
científicos
de
que
se
dispone
en
la
actualidad
sigue
siendo
necesario
utilizar
primates
no
humanos
en
procedimientos
científicos
de
investigación
biomédica
.
Insbesondere
wird
darauf
Wert
gelegt
,
dass
zu
einem
möglichst
frühen
Zeitpunkt
die
Ergebnisse
neuer
Entwicklungen
aus
der
biomedizinischen
und
genetischen
Forschung
weitergegeben
werden
und
dass
ein
Dialog
mit
der
Bürgergesellschaft
,
insbesondere
mit
Patientengruppen
,
aufgenommen
wird
. [EU]
Se
prestará
especial
atención
a
la
comunicación
de
los
resultados
de
la
investigación
y
al
establecimiento
,
en
la
fase
más
temprana
posible
,
de
un
diálogo
con
la
sociedad
civil
,
especialmente
con
los
grupos
de
pacientes
,
sobre
los
nuevos
avances
derivados
de
la
investigación
biomédica
y
genética
.
Mit
der
Definition
dieses
Mindesttätigkeitsfeldes
sollte
diese
Richtlinie
weder
eine
Begrenzung
der
Betätigungsmöglichkeiten
für
Apotheker
in
den
Mitgliedstaaten
,
insbesondere
hinsichtlich
der
biomedizinischen
Analysen
,
bewirken
noch
zugunsten
dieser
Berufsangehörigen
ein
Monopol
begründen
,
da
die
Einräumung
eines
solchen
Monopols
weiterhin
in
die
alleinige
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt
. [EU]
Al
definir
dicho
campo
mínimo
,
la
presente
Directiva
no
debe
tener
el
efecto
de
limitar
las
actividades
accesibles
a
los
farmacéuticos
en
los
Estados
miembros
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
los
análisis
clínicos
,
ni
crear
en
beneficio
de
estos
profesionales
ningún
monopolio
,
ya
que
la
creación
de
monopolios
continúa
siendo
competencia
de
los
Estados
miembros
.
Technische
Leitlinien
für
die
umweltgerechte
Behandlung
von
biomedizinischen
Abfällen
und
Abfällen
aus
der
Gesundheitsfürsorge
(
Y1
,
Y3
) [EU]
Directrices
técnicas
sobre
la
gestión
ambientalmente
correcta
de
residuos
biomédicos
y
sanitarios
(Y1;
Y3
).
Technische
Leitlinien
für
die
umweltverträgliche
Behandlung
von
biomedizinischen
Abfällen
und
Abfällen
aus
der
Gesundheitsfürsorge
(
Y1
,
Y3
) [EU]
Directrices
Técnicas
sobre
la
Gestión
Ambientalmente
Correcta
de
Residuos
Biomédicos
y
Sanitarios
(Y1;
Y3
);
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "biomedizinischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners