A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1139 results for Taliban
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
1999
oder
2000
wurde
er
zum
Ersten
Stellvertretenden
Landwirtschaftsminister
und
danach
zum
Stellvertretenden
Minister
für
öffentliche
Arbeiten
des
Taliban
-Regimes
ernannt
. [EU]
En
1999
o
2000
fue
nombrado
Primer
Viceministro
de
Agricultura
, y
después
Viceministro
de
Obras
Públicas
del
régimen
talibán
.
2004
reiste
er
mit
einem
Taliban
-Komplizen
nach
Saudi-Arabien
,
um
Finanzmittel
für
die
Taliban
zu
beschaffen
. [EU]
En
2004
,
Haqqani
viajó
a
Arabia
Saudí
con
un
asociado
talibán
con
miras
a
recaudar
fondos
para
los
taliban
es
.
2008
einigte
sich
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
darauf
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogenmaterialtransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
En
2008
,
un
grupo
de
traficantes
en
narcóticos
del
que
formaba
parte
Alizai
acordó
pagar
a
los
taliban
es
un
impuesto
por
el
terreno
en
el
que
se
había
plantado
adormidera
, a
cambio
de
lo
cual
los
taliban
es
aceptaron
organizar
el
transporte
del
material
narcótico
.
2008
nahm
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
von
Pakistan
nach
Afghanistan
zu
überweisen
. [EU]
En
2008
,
un
dirigente
talibán
utilizó
RMX
par
transferir
cientos
de
miles
de
dólares
de
Pakistán
a
Afganistán
.
2008
willigte
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
En
2008
,
un
grupo
de
narcotraficantes
del
que
formaba
parte
Alizai
acordó
pagar
a
los
taliban
es
un
impuesto
por
el
terreno
en
el
que
se
había
plantado
adormidera
, a
cambio
de
lo
cual
los
taliban
es
aceptaron
organizar
el
transporte
del
material
narcótico
.
2008
willigte
sich
eine
Gruppe
von
Drogenhändlern
,
darunter
Alizai
,
ein
,
den
Taliban
als
Gegenleistung
für
deren
Zusicherung
,
den
Drogentransport
zu
organisieren
,
eine
Steuer
auf
Mohnanbauflächen
zu
entrichten
. [EU]
En
2008
,
un
grupo
de
traficantes
en
narcóticos
del
que
formaba
parte
Alizai
acordó
pagar
a
los
taliban
es
un
impuesto
por
el
terreno
en
el
que
se
había
plantado
adormidera
, a
cambio
de
lo
cual
los
taliban
es
aceptaron
organizar
el
transporte
del
material
narcótico
.
2008
wurde
er
Stellvertreter
des
Taliban
-Gouverneurs
der
Provinz
Helmand
,
Afghanistan
. [EU]
En
2008
fue
nombrado
adjunto
del
Gobernador
talibán
de
la
provincia
de
Helmand
(Afganistán).
2009
hob
ein
führender
Vertreter
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
militärische
Einsätze
der
Taliban
in
Afghanistan
zu
finanzieren
. [EU]
En
2009
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
para
financiar
operaciones
militares
taliban
es
en
Afganistán
.
2009
stellte
und
befehligte
Khalil
Haqqani
etwa
160
Kämpfer
in
der
afghanischen
Provinz
Logar
,
außerdem
war
er
einer
derer
,
die
für
die
Inhaftierung
der
von
den
Taliban
und
dem
Haqqani
Network
gefangengenommenen
Gegner
verantwortlich
zeichnete
. [EU]
En
2009
,
proporcionó
,
manteniéndolos
bajo
su
control
, a
aproximadamente
160
combatientes
en
la
provincia
de
Logar
, y
fue
uno
de
los
responsables
de
la
detención
de
prisioneros
enemigos
capturados
por
los
taliban
es
y
la
Red
Haqqani
.
2009
stellte
und
befehligte
Khalil
Haqqani
etwa
160
Kämpfer
in
der
afghanischen
Provinz
Logar
;
außerdem
war
er
zusammen
mit
anderen
für
die
Inhaftierung
der
von
den
Taliban
und
dem
Haqqani
Network
gefangengenommenen
Gegner
verantwortlich
. [EU]
En
2009
,
proporcionó
,
manteniéndolos
bajo
su
control
, a
aproximadamente
160
combatientes
en
la
provincia
de
Logar
, y
fue
uno
de
los
responsables
de
la
detención
de
prisioneros
enemigos
capturados
por
los
taliban
es
y
la
Red
Haqqani
.
2009
stellte
und
befehligte
Khalil
Haqqani
etwa
160
Kämpfer
in
der
afghanischen
Provinz
Logar
,
außerdem
war
er
zusammen
mit
anderen
für
die
Inhaftierung
der
von
den
Taliban
und
dem
Haqqani
Network
gefangengenommenen
Gegner
verantwortlich
zeichnete
. [EU]
En
2009
,
proporcionó
,
manteniéndolos
bajo
su
control
, a
aproximadamente
160
combatientes
en
la
provincia
de
Logar
, y
fue
uno
de
los
responsables
de
la
detención
de
prisioneros
enemigos
capturados
por
los
taliban
es
y
la
Red
Haqqani
.
2009
versorgte
Alizai
einen
Taliban
-Führer
mit
einem
Pass
und
Finanzmitteln
für
die
Reise
nach
Iran
. [EU]
En
2009
,
Alizai
entregó
un
pasaporte
y
fondos
a
un
comandante
talibán
para
que
este
viajara
a
Irán
.
2009
versorgte
Alizai
einen
Taliban
-Führer
mit
einem
Pass
und
Finanzmitteln
für
die
Reise
nach
Iran
. [EU]
En
2009
,
Alizai
entregó
un
pasaporte
y
fondos
a
un
comandante
talibán
para
que
éste
viajara
a
Irán
.
2010
nahm
ein
Mitglied
der
Taliban
im
Auftrag
des
Taliban
-Schattengouverneurs
der
Provinz
Helmand
die
Dienste
von
RMX
in
Anspruch
,
um
Zehntausende
Dollar
ins
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
zu
senden
. [EU]
En
2010
,
en
nombre
del
gobernador
clandestino
de
la
provincia
de
Helmand
,
un
talibán
utilizó
RMX
para
enviar
miles
de
dólares
a
la
región
fronteriza
de
Afganistán-Pakistán
.
2010
war
Akhtar
Mohammad
Mansour
Shah
Mohammed
unmittelbar
für
die
Aktivitäten
der
Taliban
in
vier
Provinzen
Südafghanistans
zuständig
;
Anfang
2010
wurde
er
zum
Leiter
der
zivilen
Schura
der
Taliban
ernannt
. [EU]
En
2010
Akhtar
Mohammad
Mansour
Shah
Mohammed
era
responsable
directo
de
las
actividades
de
los
taliban
es
en
cuatro
provincias
del
sur
de
Afganistán
y
fue
nombrado
Jefe
del
Consejo
(Shura)
Civil
talibán
a
principios
de
2010
.
2011
hob
ein
führendes
Mitglied
der
Taliban
Hunderttausende
Dollar
bei
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
ab
,
um
diese
Mittel
an
die
Schatten-Provinzgouverneure
der
Taliban
weiterzuleiten
. [EU]
En
2011
,
un
alto
dirigente
talibán
retiró
cientos
de
miles
de
dólares
de
la
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán-Pakistán
con
el
fin
de
distribuirlos
a
los
gobernadores
provinciales
taliban
es
en
la
clandestinidad
.
2011
überwies
ein
nachgeordneter
Befehlshaber
der
Taliban
über
die
RMX-Niederlassung
in
Lashkar
Gah
einem
Befehlshaber
der
Taliban
Zehntausende
Dollar
. [EU]
En
2011
,
un
subcomandante
talibán
transfirió
decenas
de
miles
de
dólares
a
un
comandante
jefe
militar
por
medio
de
la
sucursal
de
Lashkar
Gah
.
2011
überwiesen
Funktionsträger
der
Taliban
,
darunter
der
Schattengouverneur
der
Provinz
Helmand
,
Hunderttausende
Dollar
von
einer
RMX-Niederlassung
im
Grenzgebiet
Afghanistan/Pakistan
an
Hawalas
in
Afghanistan
,
die
für
den
Drogenankauf
im
Auftrag
von
Taliban
-Funktionsträgern
bestimmt
waren
. [EU]
Desde
2011
,
los
funcionarios
taliban
es
,
inclusive
el
gobernador
de
la
provincia
de
Helmand
,
transfirieron
cientos
de
miles
de
dólares
de
una
sucursal
de
RMX
en
la
frontera
de
Afganistán
con
Pakistán
a
hawalas
en
Afganistán
con
el
fin
de
adquirir
estupefacientes
en
nombre
de
los
funcionarios
taliban
es
.
2011
wies
ferner
ein
Funktionsträger
der
Taliban
die
Taliban
-Befehlshaber
in
der
Provinz
Helmand
an
,
Erträge
aus
dem
Opiumhandel
über
RMX
zu
überweisen
. [EU]
También
en
2011
,
un
funcionario
talibán
dirigió
a
comandantes
taliban
es
en
la
provincia
de
Helmand
para
transferir
dinero
obtenido
con
el
tráfico
de
opio
mediante
RMX
.
[6]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
337/2000
des
Rates
vom
14
.
Februar
2000
über
ein
Flugverbot
und
das
Einfrieren
von
Geldern
und
anderen
Finanzmitteln
betreffend
die
Taliban
von
Afghanistan
(
ABl
. L
43
vom
16
.2.2000, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
337/2000
del
Consejo
,
de
14
de
febrero
de
2000
,
relativo
a
la
prohibición
de
vuelos
y a
la
congelación
de
capitales
y
otros
recursos
financieros
de
los
taliban
es
de
Afganistán
(DO L
43
de
16
.2.2000, p. 1).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Taliban":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners