A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
24 results for Roamingentgelte
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerungen
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Proporcionarán
igualmente
a
sus
clientes
itinerantes
sin
demoras
injustificadas
información
actualizada
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
cada
vez
que
se
produzca
una
modificación
de
las
mismas
.
Außerdem
informieren
sie
ihre
Roamingkunden
ohne
unnötige
Verzögerung
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Proporcionarán
igualmente
a
sus
clientes
itinerantes
sin
demoras
injustificadas
información
actualizada
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
cada
vez
que
se
produzca
una
modificación
de
las
mismas
.
Da
bestimmte
Kundengruppen
über
die
Roamingentgelte
möglicherweise
gut
informiert
sind
,
sollten
die
Roaminganbieter
eine
Möglichkeit
anbieten
,
diese
automatische
Benachrichtigung
auf
einfache
Weise
abzuschalten
. [EU]
Puesto
que
ciertos
grupos
de
clientes
podrían
estar
bien
informados
acerca
de
las
tarifas
de
itinerancia
,
los
proveedores
de
itinerancia
deben
ofrecer
la
posibilidad
de
renunciar
fácilmente
a
este
servicio
automático
de
mensajes
.
Daneben
entwickeln
die
Betreiber
Systeme
,
die
ihre
Roamingkunden
in
die
Lage
versetzen
,
sich
in
Echtzeit
über
die
Summe
der
angefallenen
und
noch
abzurechnenden
Roamingentgelte
zu
informieren
. [EU]
Análogamente
,
los
operadores
están
desarrollando
sistemas
que
permitirían
informar
en
tiempo
real
a
sus
clientes
itinerantes
sobre
sus
gastos
pendientes
de
pago
acumulados
en
relación
con
las
comunicaciones
de
datos
en
itinerancia
.
Daneben
entwickeln
die
Roaminganbieter
Systeme
,
die
ihre
Roamingkunden
in
die
Lage
versetzen
,
sich
in
Echtzeit
über
die
Summe
der
angefallenen
und
noch
abzurechnenden
Roamingentgelte
zu
informieren
. [EU]
Análogamente
,
los
proveedores
de
itinerancia
están
desarrollando
sistemas
que
permitirían
informar
en
tiempo
real
a
sus
clientes
itinerantes
sobre
sus
gastos
pendientes
de
pago
acumulados
en
relación
con
las
comunicaciones
de
datos
en
itinerancia
.
Der
Rechtsrahmen
für
die
elektronische
Kommunikation
von
2002
war
nach
damaligen
Erwägungen
auf
die
Beseitigung
aller
Hindernisse
für
den
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
in
den
von
ihm
harmonisierten
Bereichen
,
unter
anderem
auf
Maßnahmen
mit
Auswirkungen
auf
die
Roamingentgelte
,
ausgerichtet
. [EU]
El
marco
regulador
de
las
comunicaciones
electrónicas
de
2002
,
sobre
la
base
de
consideraciones
patentes
en
aquel
momento
,
estaba
destinado
a
suprimir
todas
las
barreras
al
comercio
entre
Estados
miembros
en
los
ámbitos
que
armonizaba
,
entre
otras
,
las
medidas
que
afectan
a
las
tarifas
de
itinerancia
.
Deshalb
sollte
das
endgültige
Ziel
dieser
Verordnung
darin
bestehen
,
Roamingentgelte
gänzlich
abzuschaffen
und
auf
diese
Weise
einen
Binnenmarkt
für
Mobilfunkdienste
zu
schaffen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
el
objetivo
último
debe
ser
la
eliminación
de
todas
las
diferencias
entre
las
tarifas
nacionales
y
las
de
itinerancia
,
creando
de
este
modo
un
mercado
interior
de
las
comunicaciones
móviles
para
toda
la
UE
.
Die
Heimatanbieter
geben
allen
Kunden
bei
Vertragsabschluss
vollständige
Informationen
über
die
jeweils
geltenden
Roamingentgelte
und
insbesondere
über
den
Eurotarif
und
den
SMS-Eurotarif
. [EU]
Los
proveedores
de
origen
facilitarán
a
todos
los
usuarios
,
en
el
momento
de
suscribir
el
contrato
,
información
completa
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
aplicables
,
en
particular
sobre
la
Eurotarifa
y
la
Eurotarifa
SMS
.
Die
Heimatanbieter
geben
allen
Kunden
bei
Vertragsabschluss
vollständige
Informationen
über
die
jeweils
geltenden
Roamingentgelte
und
speziell
über
den
Eurotarif
. [EU]
Los
proveedores
de
origen
facilitarán
a
todos
los
usuarios
,
en
el
momento
de
suscribir
el
contrato
,
información
completa
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
aplicables
,
en
particular
sobre
la
Eurotarifa
.
Die
Heimatanbieter
sollten
mit
geeigneten
Mitteln
,
wie
Rechnungen
,
Internet
,
Fernsehwerbung
oder
Direktwerbung
,
Informationen
über
Roamingentgelte
anbieten
. [EU]
Los
proveedores
de
origen
deben
facilitar
información
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
por
medios
adecuados
,
como
facturas
,
Internet
,
anuncios
en
televisión
o
correo
directo
.
Die
Regulierung
der
Roamingentgelte
sollte
so
gestaltet
werden
,
dass
der
Wettbewerb
zugunsten
niedrigerer
Preise
nicht
gebremst
wird
. [EU]
La
regulación
de
los
precios
de
la
itinerancia
debe
realizarse
de
modo
que
no
disuada
a
la
competencia
de
rebajar
los
precios
.
Die
Roaminganbieter
geben
allen
Kunden
bei
Vertragsabschluss
vollständige
Informationen
über
die
jeweils
geltenden
Roamingentgelte
und
insbesondere
über
den
Sprach-Eurotarif
und
den
SMS-Eurotarif
. [EU]
Los
proveedores
de
itinerancia
facilitarán
a
todos
los
usuarios
,
en
el
momento
de
suscribir
el
contrato
,
información
completa
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
aplicables
,
en
particular
sobre
la
eurotarifa
de
voz
y
la
Eurotarifa
SMS
.
Die
Roaminganbieter
sollten
mit
geeigneten
Mitteln
,
wie
Rechnungen
,
Internet
,
Fernsehwerbung
oder
Direktwerbung
,
Informationen
über
Roamingentgelte
anbieten
. [EU]
Los
proveedores
de
itinerancia
deben
facilitar
información
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
por
medios
adecuados
,
como
facturas
,
internet
,
anuncios
en
televisión
o
correo
directo
.
Diese
Verordnung
schreibt
nicht
vor
,
bereits
vollständig
abgeschaffte
Roamingentgelte
wieder
einzuführen
oder
bestehende
Roamingentgelte
auf
die
Höhe
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
Obergrenzen
anzuheben
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
exige
que
se
reintroduzcan
las
tarifas
de
itinerancia
en
los
casos
en
que
hayan
sido
completamente
suprimidas
,
ni
tampoco
que
se
incrementen
las
tarifas
de
itinerancia
existentes
hasta
los
niveles
establecidos
en
él
.
Diese
Verordnung
schreibt
nicht
vor
,
bereits
vollständig
abgeschaffte
Roamingentgelte
wieder
einzuführen
oder
bestehende
Roamingentgelte
auf
die
Höhe
der
in
dieser
Verordnung
vorgesehenen
vorübergehenden
Schutzobergrenzen
anzuheben
. [EU]
El
presente
Reglamento
no
exige
que
se
reintroduzcan
las
tarifas
de
itinerancia
en
los
casos
en
que
hayan
sido
completamente
suprimidas
,
ni
tampoco
que
se
incrementen
las
tarifas
de
itinerancia
existentes
hasta
los
niveles
transitorios
de
salvaguardia
establecidos
en
él
.
Die
Transparenz
gebietet
zudem
,
dass
die
Anbieter
ihre
Kunden
bei
Vertragsabschluss
und
bei
jeder
Änderung
der
Roamingentgelte
über
die
Roamingentgelte
,
insbesondere
den
Eurotarif
und
den
alles
umfassenden
Pauschaltarif
,
falls
sie
diesen
anbieten
,
informieren
. [EU]
La
transparencia
exige
también
que
los
proveedores
den
información
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
,
en
particular
de
la
Eurotarifa
y
de
las
tarifas
planas
con
todo
incluido
,
si
las
ofrecen
,
al
formalizarse
las
suscripciones
y
cada
vez
que
haya
un
cambio
en
las
tarifas
de
itinerancia
.
Die
Transparenz
gebietet
zudem
,
dass
die
Anbieter
ihre
Kunden
bei
Vertragsabschluss
und
bei
jeder
Änderung
der
Roamingentgelte
über
die
Roamingentgelte
,
insbesondere
den
Sprach-
,
den
SMS-
und
den
Daten-Eurotarif
sowie
den
alles
umfassenden
Pauschaltarif
,
falls
sie
diesen
anbieten
,
informieren
. [EU]
La
transparencia
exige
también
que
los
proveedores
den
información
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
,
en
particular
de
las
eurotarifas
de
voz
,
de
SMS
y
de
datos
y
de
las
tarifas
planas
con
todo
incluido
,
si
las
ofrecen
,
al
formalizarse
las
suscripciones
y
cada
vez
que
haya
un
cambio
en
las
tarifas
de
itinerancia
.
Durch
hohe
Roamingentgelte
wird
die
Union
in
ihren
Anstrengungen
,
sich
zu
einer
wissensgestützten
Wirtschaft
zu
entwickeln
und
einen
Binnenmarkt
mit
500
Mio
.
Verbrauchern
zu
schaffen
,
behindert
. [EU]
Las
elevadas
tarifas
de
itinerancia
constituyen
un
impedimento
para
los
esfuerzos
de
la
Unión
por
convertirse
en
una
economía
basada
en
el
conocimiento
,
así
como
para
la
creación
de
un
mercado
interior
de
500
millones
de
consumidores
.
Sie
informieren
ihre
Roamingkunden
auch
ohne
unnötige
Verzögerungen
über
die
aktualisierten
Roamingentgelte
,
sobald
diese
geändert
werden
. [EU]
Proporcionarán
igualmente
a
sus
clientes
itinerantes
con
carácter
inmediato
información
actualizada
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
cada
vez
que
se
produzca
una
modificación
de
las
mismas
.
Über
die
Bestimmungen
von
Absatz
1
hinaus
sind
die
Kunden
,
gleichgültig
wo
sie
sich
in
der
Union
aufhalten
,
berechtigt
,
ausführlichere
personalisierte
Preisinformationen
über
die
für
Sprachanrufe
und
SMS
im
besuchten
Netz
geltenden
Roamingentgelte
sowie
Informationen
über
die
aufgrund
dieser
Verordnung
geltenden
Transparenzvorschriften
per
Mobilfunkanruf
oder
SMS-Nachricht
kostenlos
anzufordern
und
zu
erhalten
. [EU]
Además
de
lo
previsto
en
el
apartado
1,
el
cliente
estará
facultado
para
solicitar
y
recibir
gratuitamente
,
independientemente
del
lugar
de
la
Unión
en
que
se
encuentre
,
mediante
una
llamada
vocal
móvil
o
por
SMS
,
información
personalizada
adicional
sobre
las
tarifas
de
itinerancia
aplicables
en
la
red
visitada
a
las
llamadas
de
voz
y
SMS
,
así
como
información
sobre
las
medidas
de
transparencia
aplicables
en
virtud
del
presente
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Roamingentgelte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners