DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

603 results for IIIA
Tip: Simple wildcard search: word*

 German  Spanish

2 FORM UND ABMESSUNGEN VON RÜCKSTRAHLERN DER KLASSEN III A UND III B (siehe die Anlage zu diesem Anhang) [EU] FORMA Y DIMENSIONES DE LOS DISPOSITIVOS CATADIÓPTRICOS DE LAS CLASES IIIA Y IIIB (véase el apéndice del presente anexo)

3. Kapitel IIIa erhält folgende Fassung: [EU] Se sustituye el capítulo III bis por el siguiente texto:

[45] Bis zum Abschluss der Konsultationen zwischen der Europäischen Union und Norwegen wird im ICES-Gebiet IIIa nicht gezielt auf Grenadierfisch gefischt." [EU] En la zona CIEM IIIa no se realizará la pesca dirigida de granadero hasta que se celebren consultas entre la Unión Europea y Noruega

Abfallidentifizierungscodes: Siehe Anhänge III, IIIA, IIIB, IV und IVA der vorliegenden Verordnung. [EU] Los códigos de identificación de los residuos son los mencionados en los anexos III, IIIA, IIIB, IV y IVA del presente Reglamento.

Absatz 1 gilt nicht für Schiffe unter der Flagge Norwegens, die im ICES-Gebiet IIIa Fischereitätigkeiten ausüben. [EU] El apartado 1 no se aplicará a los buques que enarbolen pabellón de Noruega y realicen actividades pesqueras en la zona CIEM IIIa.

Absatz 2 gilt nicht für Schiffe unter der Flagge Norwegens, die im ICES-Gebiet IIIa fischen. [EU] El apartado 2 no se aplicará a los buques que enarbolen pabellón de Noruega y pesquen en la zona CIEM IIIa.

Abweichend von Artikel 11 Absatz 1 kommen für die Einfuhr zum Zollsatz Null unter den Bedingungen, die die Kommission gemäß dem in Artikel 26 Absatz 2 genannten Verfahren festgelegt hat, die in Anhang IIIa der vorliegenden Verordnung aufgeführten Sorten von Basmati-Reis der KN-Codes 10062017 und 10062098 in Betracht. [EU] Artículo 11 ter No obstante lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 11, las variedades de arroz Basmati descascarillado de los códigos NC 10062017 y NC 10062098, especificadas en el anexo III bis, se beneficiarán de un derecho cero a la importación, en las condiciones fijadas por la Comisión de acuerdo con el procedimiento contemplado en el apartado 2 del artículo 26.

alle anderen in Anhang IIIA der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfallgemische" [EU] Todas las demás mezclas de residuos enumeradas en el anexo IIIA del Reglamento (CE) no 1013/2006»

alle in Anhang IIIA der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfallgemische" [EU] Todas las mezclas de residuos enumeradas en el anexo IIIA del Reglamento (CE) no 1013/2006»

alle in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle und in Anhang IIIA aufgeführten Abfallgemische" 5. Die Eintragung für Argentinien erhält folgende Fassung: [EU] «Antigua República Yugoslava de Macedonia

alle in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle und in Anhang IIIA aufgeführten Abfallgemische" [EU] Mezcla B3010 Perfluoro alcoxil alcano

alle in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle und in Anhang IIIA aufgeführten Abfallgemische" [EU] Todos los residuos enumerados en el anexo III y las mezclas de residuos enumeradas en el anexo IIIA del Reglamento (CE) no 1013/2006»

alle in Anhang III der Verordnung (EG) Nr. 1013/2006 aufgeführten Abfälle und in Anhang IIIA aufgeführten Abfallgemische" [EU] Todos los residuos que figuran en el anexo III del Reglamento (CE) no 1013/2006»

Alle Schiffe, die in den ICES-Gebieten IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k und XII östlich von 27o W und ab dem 1. Oktober 2009 in den ICES-Gebieten VIII, IX, X Kiemen- oder Verwickelnetze bei einer Kartenwassertiefe von über 200 m einsetzen, müssen im Besitz einer speziellen Fangerlaubnis für Stellnetze sein, die vom Flaggenmitgliedstaat erteilt wird. [EU] Todos los buques que calen redes de enmalle o de enredo en posiciones donde la profundidad indicada en las cartas batimétricas sea superior a 200 metros dentro de las zonas CIEM IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VIIb, c, j, k y XII al este de 27o O, y a partir del 1 de octubre de 2009 en las zonas CIEM VIII, IX y X, deberán poseer un permiso de pesca especial para redes fijas expedido por el Estado miembro del pabellón.

Alle Schiffe, die in den ICES-Gebieten IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k und XII östlich von 27o W Kiemen- oder Verwickelnetze bei einer Kartenwassertiefe von über 200 m einsetzen, müssen im Besitz einer speziellen Fangerlaubnis für Stellnetze sein, die vom Flaggenmitgliedstaat erteilt wird. [EU] Todos los buques que calen redes de enmalle o de enredo en posiciones donde la profundidad indicada en las cartas batimétricas sea superior a 200 metros dentro de las zonas CIEM IIIa, IVa, Vb, VIa, VIb, VII b, c, j, k y XII al este de 27o O deberán poseer un permiso de pesca especial para redes fijas expedido por el Estado miembro del pabellón.

Als Folge der Überprüfung der Stintdorschbestände im Einklang mit Absatz 5 können die Fangmöglichkeiten für Wittling in den EU-Gewässern der ICES-Gebiete IIa, IIIa und IV und für Schellfisch in den EU-Gewässern der ICES-Gebiete IIa, III und IV von der Kommission nach dem Verfahren gemäß Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 zwecks Berücksichtigung der industriellen Beifänge in der Stintdorschfischerei überprüft werden. [EU] Como consecuencia de una revisión de la población de faneca noruega de conformidad con el apartado 5, los límites de capturas de las poblaciones de merlán en aguas de la UE de las zonas CIEM IIa, IIIa y IV y de las poblaciones de eglefino en aguas de la UE de las zonas CIEM IIa, III y IV, podrán ser revisados por la Comisión de conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 30, apartado 2, del Reglamento (CE) no 2371/2002 con el fin de tener en cuenta las capturas accesorias industriales en la pesca de la faneca noruega.

Als Folge der Überprüfung der Stintdorschbestände im Einklang mit Absatz 5 können die Fangmöglichkeiten für Wittling in den ICES-Gebieten IIIa und IV sowie in den EG-Gewässern des ICES-Gebiets IIa und für Schellfisch im ICES-Gebiet IIIa und in den EG-Gewässern der ICES-Gebiete IIIb, IIIc und IIId sowie im ICES-Gebiet IV und in den EG-Gewässern des ICES-Gebiets IIa von der Kommission nach dem in Artikel 30 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 genannten Verfahren zwecks Berücksichtigung der industriellen Beifänge in der Stintdorschfischerei überprüft werden. [EU] Como consecuencia de una revisión de la población de faneca noruega de conformidad con el apartado 5, los límites de captura de la población de merlán en las zonas CIEM IIIa y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa, y de la población de eglefino en la zona CIEM IIIa y en las aguas de la CE de las zonas CIEM IIIb, IIIc y IIId y IV y en las aguas de la CE de la zona CIEM IIa, podrán ser revisados por la Comisión de conformidad con el procedimiento contemplado en el artículo 30.2 del Reglamento (CE) no 2371/2002 con el fin de tener en cuenta las capturas accesorias industriales en la pesca de la faneca noruega.

Am 15. November 2005 übertrug Schweden eine Quote von 1000 Tonnen Sprotten in den Gewässern des ICES-Gebiets IIIa an Dänemark. [EU] El 15 de noviembre de 2005, Suecia transfirió a Dinamarca 1000 toneladas de cuota de espadín en las aguas de la zona CIEM IIIa.

Am 6. Oktober 2006 teilte Schweden der Kommission nach Artikel 21 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 mit, dass es für Schiffe unter seiner Flagge ein Fangverbot für Seezunge im ICES-Gebiet IIIa, IIIb, c, d mit Wirkung vom 6. Oktober 2005 erlassen werde. [EU] El 6 de octubre de 2006, de conformidad con el artículo 21, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 2847/93, Suecia notificó a la Comisión que prohibiría la pesca de lenguado común en aguas de las zonas CIEM IIIa y IIIb, c, d (aguas de la CE) por parte de los buques que enarbolasen su pabellón a partir del 6 de octubre de 2006.

Am 8. Juni 2007 teilte Schweden der Kommission nach Artikel 21 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2847/93 mit, dass es für Schiffe unter seiner Flagge ein Fangverbot für Seezunge im ICES-Gebiet IIIa, IIIb, c, d mit Wirkung vom 11. Juni 2007 erlassen werde. [EU] El 8 de junio de 2007, de conformidad con el artículo 21, apartado 2, del Reglamento (CEE) no 2847/93, Suecia notificó a la Comisión que prohibiría la pesca de lenguado común en aguas de la zona IIIa y en las aguas de la CE de las zonas IIIb, IIIc y IIId por parte de los buques que enarbolasen su pabellón a partir del 11 de junio de 2007.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners