A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for Entwicklungsaussichten
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Darüber
hinaus
ist
es
häufig
schwierig
,
die
Entwicklungsaussichten
eines
Unternehmens
einzuschätzen
,
insbesondere
,
wenn
die
Geschäftsleitung
noch
unerfahren
und
das
Produkt
oder
die
Technologie
noch
nicht
erprobt
sind
. [EU]
Además
, a
menudo
es
difícil
evaluar
las
perspectivas
de
un
empresa
,
especialmente
cuando
el
equipo
de
gestión
,
el
producto
o
la
tecnología
están
sin
probar
.
Die
Bereitstellung
einer
effizienten
,
flexiblen
,
sicheren
und
umweltfreundlichen
Verkehrsinfrastruktur
darf
als
unverzichtbare
Voraussetzung
für
die
Wirtschaftsentwicklung
angesehen
werden
,
da
dies
die
Produktivität
steigert
und
-
aufgrund
des
einfacheren
Personen-
und
Warentransports
-
die
Entwicklungsaussichten
der
betreffenden
Regionen
verbessert
. [EU]
La
existencia
de
infraestructuras
de
transporte
eficientes
,
flexibles
,
seguras
y
«limpias»
puede
considerarse
una
condición
previa
necesaria
para
el
desarrollo
económico
,
ya
que
impulsa
la
productividad
y,
de
este
modo
,
las
perspectivas
de
desarrollo
de
las
regiones
afectadas
,
al
facilitar
la
circulación
de
personas
y
mercancías
.
Die
Darlehen
wurden
in
jedem
Fall
gewährt
,
um
wirtschaftlich
tragfähige
Projekte
zu
unterstützen
und
den
Zusammenschluss
verschiedener
Unternehmen
bei
der
Abwicklung
von
Projekten
zu
fördern
,
die
auf
konkreten
industriellen
Programmen
mit
realistischen
Entwicklungsaussichten
beruhten
. [EU]
Los
préstamos
se
destinaban
a
apoyar
proyectos
viables
desde
el
punto
de
vista
económico
y a
favorecer
la
agrupación
de
varios
operadores
con
vistas
a
la
gestión
de
proyectos
basados
en
programas
industriales
concretos
con
perspectivas
de
desarrollo
realistas
.
Die
Erstattungsbeträge
und
Bestimmungen
werden
in
regelmäßigen
Zeitabständen
unter
Berücksichtigung
der
Lage
und
der
Entwicklungsaussichten
hinsichtlich
der
Preise
der
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
Verfügbarkeit
auf
dem
Markt
der
Gemeinschaft
sowie
der
Preise
dieser
Erzeugnisse
auf
dem
Weltmarkt
festgesetzt
. [EU]
Los
importes
y
los
destinos
correspondientes
a
las
restituciones
se
fijan
de
forma
periódica
,
tendiendo
en
cuenta
la
situación
y
las
perspectivas
de
evolución
de
los
precios
y
las
existencias
de
los
productos
en
cuestión
,
en
el
mercado
de
la
Comunidad
, y
de
los
precios
de
dichos
productos
,
en
el
comercio
internacional
.
die
Wettbewerbslage
zum
Zeitpunkt
der
Umstrukturierung
(
Integrationsgrad
,
Wachstumspotenzial
,
vorhandene
Wettbewerber
,
Entwicklungsaussichten
). [EU]
situación
competitiva
del
mercado
en
el
momento
de
la
reestructuración
(grado
de
integración
,
potencial
de
crecimiento
,
presencia
de
competidores
,
perspectivas
de
evolución
,
etc
.).
Entwicklungsaussichten
[EU]
Pronóstico
Es
ist
von
Nutzen
,
über
ausreichende
Informationen
zur
Marktlage
und
zu
den
Entwicklungsaussichten
des
Gemeinschaftsmarktes
zu
verfügen
. [EU]
Es
útil
disponer
de
informaciones
suficientes
acerca
de
la
situación
y
las
perspectivas
de
evolución
del
mercado
en
la
Comunidad
.
Geeignete
Informationen
zur
Marktlage
und
zu
den
Entwicklungsaussichten
des
Gemeinschaftsmarktes
für
Hopfen
sind
erforderlich
. [EU]
Es
necesario
disponer
de
información
adecuada
acerca
de
la
situación
actual
y
las
perspectivas
de
evolución
del
mercado
del
lúpulo
de
la
Comunidad
.
In
ihrer
Stellungnahme
erläuterten
die
dänischen
Behörden
die
für
diesen
zweiten
Zeitraum
geltenden
Parameter
und
übermittelten
der
Kommission
den
Zehnjahres-Finanzplan
für
den
Zeitraum
2005-2014
,
der
unter
Berücksichtigung
der
Entwicklungsaussichten
der
DSB
für
den
betreffenden
Zeitraum
aufgestellt
worden
sei
. [EU]
En
sus
observaciones
,
las
autoridades
danesas
aclararon
los
parámetros
aplicables
a
este
segundo
período
remitiendo
a
la
Comisión
el
presupuesto
decenal
elaborado
para
el
período
2005-2014
,
preparado
en
función
de
las
perspectivas
de
desarrollo
operativo
de
DSB
durante
dicho
período
.
Nach
Artikel
64
Absatz
3
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1493/1999
werden
die
Erstattungsbeträge
und
Bestimmungen
in
regelmäßigen
Zeitabständen
unter
Berücksichtigung
der
Lage
und
der
Entwicklungsaussichten
hinsichtlich
der
Preise
der
betreffenden
Erzeugnisse
und
der
Verfügbarkeit
auf
dem
Markt
der
Gemeinschaft
sowie
der
Preise
dieser
Erzeugnisse
auf
dem
Weltmarkt
festgesetzt
. [EU]
De
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
64
,
apartado
3,
del
Reglamento
(CE)
no
1493/1999
,
los
importes
y
los
destinos
correspondientes
a
las
restituciones
se
fijan
de
forma
periódica
,
teniendo
en
cuenta
la
situación
y
las
perspectivas
de
evolución
de
los
precios
y
las
existencias
de
los
productos
en
cuestión
,
en
el
mercado
de
la
Comunidad
, y
de
los
precios
de
dichos
productos
,
en
el
comercio
internacional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Entwicklungsaussichten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners