A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Beihilfesatzes
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
Anwendung
des
Beihilfesatzes
für
Bewässerungsflächen
auf
Feuchtgebiete
[EU]
Aplicación
del
porcentaje
de
ayuda
a
las
tierras
de
regadío
en
las
zonas
húmedas
Außerdem
bezweifelte
die
Kommission
die
Vereinbarkeit
des
in
der
Regelung
festgelegten
Beihilfesatzes
von
25
%
der
tatsächlichen
Kosten
für
den
Erwerb
des
Fahrzeugs
,
da
dies
nicht
den
Leitlinien
von
2001
entsprach
,
die
für
Beihilfeprogramme
ab
1.
Juli
2001
galten
und
einen
Beihilfesatz
von
maximal
20
%
vorsahen
. [EU]
Sus
dudas
se
centraban
también
en
la
compatibilidad
del
tipo
de
la
ayuda
ofrecido
por
el
régimen
(25 %
del
coste
efectivo
de
adquisición
del
buque
)
con
las
disposiciones
de
las
Directrices
de
2001
,
que
son
aplicables
a
los
regímenes
de
ayuda
existentes
desde
el
1
de
julio
de
ese
año
y
que
no
permiten
un
tipo
de
ayuda
superior
al
20
% [7].
Da
sich
die
Erweiterung
der
Liste
der
in
Betracht
kommenden
Erzeugnisse
nicht
auf
die
Parameter
für
die
Festsetzung
des
Beihilfesatzes
auswirkt
,
sollte
der
Beihilfesatz
für
Erzeugnisse
der
Kategorie
II
unverändert
bleiben
. [EU]
Puesto
que
la
inclusión
de
nuevos
productos
subvencionables
no
implica
una
modificación
de
los
parámetros
utilizados
para
fijar
el
porcentaje
de
ayuda
,
este
último
debe
permanecer
invariable
para
los
productos
de
la
categoría
II
.
Die
Region
hatte
die
Obergrenze
der
förderfähigen
Kosten
auf
ITL
17000000/ha
und
den
Beihilfesatzes
auf
35
%
festgesetzt
. [EU]
La
región
había
fijado
el
límite
máximo
de
gastos
subvencionables
en
17000000
ITL
por
hectárea
, y
el
porcentaje
de
ayuda
en
el
35
%.
einen
Beihilfesatz
von
40
%
der
zuschussfähigen
Investitionen
in
nicht
benachteiligten
Gebieten
und
von
50
%
der
zuschussfähigen
Investitionen
in
benachteiligten
Gebieten
,
mit
der
Möglichkeit
der
Anhebung
des
Beihilfesatzes
um
5
Prozentpunkte
bei
Investitionen
von
Junglandwirten
innerhalb
von
fünf
Jahren
nach
ihrer
Niederlassung
(
wobei
die
Beihilfesätze
ein
Bruttosubventionsäquivalent
ausdrücken
) [EU]
el
nivel
máximo
de
ayuda
en
un
40
%
de
los
gastos
subvencionables
,
en
las
regiones
no
desfavorecidas
, y a
un
50
%,
en
las
regiones
desfavorecidas
,
con
posibilidad
de
aumentar
esos
porcentajes
a
45
% y
55
%,
respectivamente
,
para
las
inversiones
efectuadas
por
jóvenes
agricultores
en
los
cinco
años
siguientes
a
su
instalación
(los
porcentajes
de
ayuda
representan
el
equivalente
de
subvención
bruto
)
In
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Schuljahr
2004/2005
nach
dem
30
.
Juni
endet
,
kann
die
Abwicklung
der
Beihilfezahlungen
bei
einer
Änderung
des
Beihilfesatzes
weiterhin
Schwierigkeiten
bereiten
. [EU]
Los
Estados
miembros
cuyo
año
escolar
2004/05
finalice
después
del
30
de
junio
seguirán
encontrando
dificultades
para
tramitar
los
pagos
de
la
ayuda
debido
a
la
modificación
del
importe
de
ésta
.
In
den
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Schuljahr
2005/2006
im
Juli
endet
,
kann
die
Abwicklung
der
Beihilfezahlungen
bei
einer
Änderung
des
Beihilfesatzes
weiterhin
Schwierigkeiten
bereiten
. [EU]
Los
Estados
miembros
cuyo
año
escolar
2005/2006
finalice
en
julio
seguirán
encontrando
dificultades
para
tramitar
los
pagos
de
la
ayuda
debido
a
la
modificación
del
importe
de
ésta
.
Um
bei
einer
Änderung
des
Beihilfesatzes
zum
Ende
des
Schuljahrs
2003/04
den
Behörden
und
den
durchführenden
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
die
Abwicklung
der
Beihilfezahlungen
zu
erleichtern
,
sind
geeignete
Übergangsmaßnahmen
vorzusehen
. [EU]
Debe
incluirse
una
disposición
transitoria
que
facilite
a
las
administraciones
nacionales
y a
los
organismos
encargados
de
la
aplicación
del
régimen
tramitar
de
forma
adecuada
los
pagos
de
la
ayuda
en
caso
de
que
se
produzca
una
modificación
del
importe
de
la
ayuda
al
final
del
curso
escolar
2003/04
.
Um
bei
einer
Änderung
des
Beihilfesatzes
zum
Ende
des
Schuljahrs
2003/2004
den
Behörden
und
den
durchführenden
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
die
Abwicklung
der
Beihilfezahlungen
zu
erleichtern
,
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2707/2000
der
Kommission
Übergangsmaßnahmen
eingeführt
. [EU]
Para
facilitar
a
las
administraciones
nacionales
y a
los
organismos
encargados
de
la
aplicación
del
régimen
de
suministro
de
leche
en
las
escuelas
los
trámites
del
pago
de
la
ayuda
,
se
introdujo
en
el
Reglamento
(CE)
no
2707/2000
de
la
Comisión
[2]
una
disposición
transitoria
en
el
caso
de
que
se
produzca
una
modificación
del
importe
de
la
ayuda
al
final
del
año
escolar
2003/04
.
Um
bei
einer
Änderung
des
Beihilfesatzes
zum
Ende
des
Schuljahrs
2004/2005
den
Behörden
und
den
durchführenden
Stellen
in
den
Mitgliedstaaten
die
Abwicklung
der
Beihilfezahlungen
zu
erleichtern
,
wurden
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2707/2000
der
Kommission
Übergangsmaßnahmen
eingeführt
. [EU]
Para
facilitar
a
las
administraciones
nacionales
y a
los
organismos
encargados
de
la
aplicación
del
régimen
de
suministro
de
leche
en
las
escuelas
los
trámites
del
pago
de
la
ayuda
,
se
introdujo
en
el
Reglamento
(CE)
no
2707/2000
de
la
Comisión
[2]
una
disposición
transitoria
en
caso
de
modificaciones
del
importe
de
la
ayuda
al
final
del
año
escolar
2004/2005
.
Zur
Berechnung
des
Beihilfesatzes
müssen
für
jedes
Darlehen
die
Projektkosten
auf
das
Bruttobeihilfeäquivalent
des
Darlehens
bezogen
werden
. [EU]
Para
calcular
el
porcentaje
de
la
ayuda
es
necesario
comparar
los
costes
del
proyecto
relativos
a
cada
crédito
con
el
equivalente
de
subvención
bruta
de
dicho
crédito
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beihilfesatzes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners