A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
55 results for 302/2005
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
Spanish
Alle
TW-
und
FW-Transaktionen
sind
in
die
ICR
(
Anhang
III
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
)
der
MBZ
aufzunehmen
,
die
den
zurückbehaltenen
Abfall
produziert
. [EU]
Las
transacciones
TW
o
FW
se
incluirán
en
los
ICI
[anexo III
de
l Reglamento (Euratom) no 302/2005] de
la
ZBM
que
generó
el
residuo
conservado
.
Befreiung
(
derogation
)
gemäß
Artikel
19
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
und
Befreiung
(
exemption
)
gemäß
den
Artikeln
36
und
37
von
INFCIRC/193
[EU]
Excepción
[artículo 19
de
l Reglamento (Euratom) no 302/2005] y
exención
(artículos
36
y
37
de
INFCIRC
193
)
Befreiung
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
[EU]
Excepción
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
Beispiele
für
die
Berichtigung
von
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelten
Buchungszeilen
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
:
[EU]
Ejemplos:
Corrección
según
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
de
líneas
declaradas
con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
.
Beispiele
für
die
Meldung
gemäß
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
[EU]
Ejemplos
de
notificación
con
arreglo
al
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
Buchungszeilen
mit
Isotopendaten
oder
kurz
gefassten
Bemerkungen
,
die
anhand
des
Formats
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
3227/76
übermittelt
wurden
,
können
nicht
anhand
des
Formats
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
gelöscht
werden
. [EU]
Las
supresiones
de
líneas
de
datos
isotópicos
o
notas
breves
declaradas
con
arreglo
al
Reglamento
(Euratom)
no
3227/76
no
pueden
hacerse
utilizando
el
formato
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Damit
besteht
in
diesem
Fall
keine
Berichterstattungspflicht
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
. [EU]
Por
tanto
,
no
sería
necesario
presentar
la
información
a
la
que
se
refiere
el
anexo
II
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Damit
besteht
keine
Berichterstattungspflicht
gemäß
Anhang
II
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
. [EU]
Por
tanto
,
no
sería
necesario
presentar
el
informe
a
que
se
refiere
el
anexo
II
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Das
Datenverarbeitungssystem
sollte
die
in
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
verlangten
Angaben
hervorbringen
und
außerdem
für
sämtliche
Angaben
Rückverfolgbarkeit
gewährleisten
. [EU]
El
sistema
de
tratamiento
de
datos
deberá
producir
la
información
exigida
por
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
y
también
garantizar
la
trazabilidad
de
toda
la
información
facilitada
.
Der
Begriff
wird
auch
verwendet
,
um
auf
die
Organisation
zu
verweisen
,
die
letztlich
für
die
Übereinstimmung
der
NMAC
mit
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
verantwortlich
ist
. [EU]
El
término
se
utiliza
también
para
referirse
a
la
organización
responsable
en
última
instancia
de
la
conformidad
del
CCMN
con
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Die
Anlage
sollte
über
ein
Konzept
verfügen
,
das
den
Meldepflichten
der
Artikel
6
und
14
(
Sonderberichte
)
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
entspricht
. [EU]
La
instalación
deberá
contar
con
un
método
de
actuación
que
corresponda
a
las
obligaciones
en
cuanto
a
presentación
de
informes
del
artículo
6 y
del
artículo
14
(informes
especiales
)
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Die
besonderen
Kontrollbestimmungen
haben
Vorrang
vor
den
Bestimmungen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
. 2.3. [EU]
Lo
dispuesto
en
las
PSP
prevalecerá
sobre
los
requisitos
establecidos
en
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Die
durch
die
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
eingeführten
Änderungen
werden
durch
eine
globale
Kommissionsentscheidung
im
Rahmen
der
neuen
Verordnung
in
die
bestehenden
Kontrollbestimmungen
übernommen
.
In
deren
Anhang
werden
sämtliche
an
den
bestehenden
PSP
vorzunehmenden
Änderungen
einzeln
aufgeführt
. [EU]
Los
cambios
introducidos
por
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
se
aplicarán
a
las
actuales
PSP
mediante
una
Decisión
global
de
la
Comisión
,
tomada
de
conformidad
con
el
nuevo
Reglamento
y
que
enumere
en
su
anexo
todas
las
modificaciones
que
deberán
hacerse
en
todas
y
cada
una
de
estas
disposiciones
particulares
.
Die
im
Anhang
dargelegten
Leitlinien
sollten
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
befolgt
werden
. [EU]
Que
para
la
aplicación
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
se
sigan
las
Directrices
establecidas
en
el
anexo
.
Die
mit
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
zusätzlich
eingeführten
Felder
können
in
drei
Gruppen
eingeteilt
werden:
[EU]
Los
campos
que
añade
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
pueden
clasificarse
en
las
tres
categorías
siguientes:
Diese
Bestandsänderungen
sind
im
Rahmen
des
Jahresberichts
auf
der
Grundlage
von
Anhang
X
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
zu
übermitteln
. [EU]
Estos
cambios
en
el
inventario
serán
transmitidos
en
el
informe
anual
utilizando
el
anexo
X
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Diese
Empfehlung
beschreibt
die
Referenzmerkmale
eines
NMAC-Systems
für
Betreiber
,
das
mit
den
rechtlichen
Verpflichtungen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
in
Einklang
steht
. [EU]
La
presente
Recomendación
describe
las
características
de
referencia
de
los
sistemas
CCMN
de
los
operadores
conforme
a
las
obligaciones
legales
establecidas
por
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
.
Diese
MBZ
umfasst
Besitzer
kleiner
Mengen
,
deren
Kernmaterialbestand
höchstens
den
in
Anhang
I-G
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
aufgeführten
Mengen
entspricht:
[EU]
Esto
incluye
a
los
pequeños
poseedores
cuyo
inventario
de
materiales
nucleares
sea
inferior
o
igual
a
los
definidos
en
el
anexo
I-G
del
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
:
Die
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
führt
zahlreiche
Änderungen
im
Zusammenhang
mit
Anzahl
,
Art
,
Umfang
und
Inhalt
der
übermittelten
Daten
ein
. [EU]
El
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
introduce
muchos
cambios
en
el
número
,
el
tipo
,
la
extensión
y
el
contenido
de
los
datos
notificados
.
Die
Vorschriften
für
die
Übermittlung
von
ICR
im
Zusammenhang
mit
PIL
und
MBR
wurden
im
Rahmen
der
Verordnung
(
Euratom
)
Nr
.
302/2005
geändert
,
um
Unstimmigkeiten
im
Zusammenhang
mit
der
IAEO
zu
beseitigen
. [EU]
Las
normas
sobre
transmisión
del
ICI
en
relación
con
el
LIF
y
el
IBM
,
establecidas
en
el
Reglamento
(Euratom)
no
302/2005
,
han
sido
modificadas
para
resolver
algunas
discrepancias
con
el
OIEA
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "302/2005":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners