DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for "Abgleichreifen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

4 "Abgleichreifensatz" einen Satz von fünf oder mehr Abgleichreifen; [EU] «juego de neumáticos de armonización» juego de cinco o más neumáticos de armonización; 5)

"Abgleichreifen" einen zum Zwecke der Durchführung des Abgleichverfahrens geprüften Reifen; [EU] «neumático de armonización» neumático que se somete a ensayo a los fines del procedimiento de armonización; 4)

Auf Ersuchen des Kandidatenlabors können mehr als fünf Abgleichreifen geprüft werden. [EU] Si el laboratorio candidato lo solicita, podrán ser sometidos a ensayo más de cinco neumáticos de armonización.

Bei jeder Messung an einem Abgleichreifen ist das Rad mit dem montierten Reifen von der Maschine abzunehmen und das gesamte Prüfverfahren gemäß Anhang 6 Absatz 4 der UN/ECE-Regelung Nr. 117 und ihren späteren Änderungen erneut von Anfang an durchzuführen. [EU] Cada vez que se mida un neumático de armonización, se extraerá de la máquina el conjunto de neumático y rueda y se aplicará de nuevo desde el principio la totalidad del procedimiento de ensayo especificado en el apartado 4 del anexo 6 del Reglamento no 117 de la CEPE y sus enmiendas posteriores.

den Mittelwert der drei (im Falle von Referenzlaboren) bzw. n (im Falle von Kandidatenlaboren) letzten Messwerte für jeden Abgleichreifen sowie [EU] el valor medio de los tres (en el caso del laboratorio de referencia) o de los n (en el caso de los laboratorios candidatos) últimos valores medidos de cada neumático de armonización, y

Der Satz Abgleichreifen ist so auszuwählen, dass die Bandbreite verschiedener CR von Reifen der Klassen C1 und C2 zusammen oder von Reifen der Klasse C3 abgedeckt wird. [EU] El juego de neumáticos de armonización se seleccionará de modo que cubra la gama de los diversos coeficientes de resistencia a la rodadura (CRR) de los neumáticos C1 y C2 conjuntamente, o de los neumáticos C3.

Der zugewiesene Wert jedes Abgleichreifens ist der Durchschnitt der von den Referenzlaboren des Netzes für diesen Abgleichreifen angegebenen Messwerte. [EU] El valor asignado a cada neumático de armonización es la media de los valores medidos indicados por los laboratorios de referencia de la red para dicho neumático de armonización.

Ein der Spezifikation in Abschnitt 2.2 entsprechender gemeinsamer Satz von fünf Abgleichreifen wird gemäß Abschnitt 2.3 vom Kandidatenlabor und von einem Referenzlabor Messungen unterzogen. [EU] Un juego común de cinco neumáticos diferentes, conformes a las especificaciones de la sección 2.2, será medido de conformidad con la sección 2.3 por el laboratorio candidato y por un laboratorio de referencia.

Für das Abgleichverfahren ist ein Satz von fünf oder mehr Abgleichreifen gemäß den folgenden Kriterien auszuwählen. [EU] Para el procedimiento de armonización se seleccionará un juego de cinco o más neumáticos de armonización de conformidad con los criterios siguientes.

i der Zähler (Wert 1 bis p) der Anzahl der Abgleichreifen, [EU] i es el número, de 1 a p, de neumáticos de armonización

Jeder Abgleichreifen ist vor der Verwendung zu überprüfen und zu ersetzen, wenn [EU] Cada neumático de armonización se inspeccionará antes de su utilización y se sustituirá si:

p die Anzahl der Abgleichreifen (p ; 5). [EU] n es el número de repeticiones de las mediciones realizadas con los neumáticos (n ; 4)

"zugewiesener Wert" einen theoretischen Wert für einen Abgleichreifen, der von einem theoretischen Labor gemessen wurde, das für das zum Abgleichverfahren genutzte Referenzlabornetz repräsentativ ist. [EU] «valor asignado» valor teórico correspondiente a un neumático de armonización, medido por un laboratorio hipotético representativo de la red de laboratorios de referencia, que se utiliza para el procedimiento de armonización.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners