DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
neu
Search for:
Mini search box
 

391 results for Neu
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  Spanish

das neu gefasste Gesetz {n} [jur.] la ley revisada {f} [jur.]

das Rad neu erfinden [ugs.] [fig.] descubrir el Mediterráneo [col.] [fig.]

das Unterste im Weinfaß {n} [agr.] (Weinbau) (alte Rechtschreibung, neu Weinfass) la madre {f} (viticultura)

den Computer neu starten [comp.] reiniciar el ordenador [comp.]

den Gnadenschuß versetzen {v} (alte Rechtschreibung, neu Gnadenschuss) despenar {v} [Am.]

der große Verdruß {m} (alte Rechtschreibung, neu Verdruss) el feo {m} [fig.]

der Imbißladen für Tacos {m} (alte Rechtschreibung, neu Imbissladen) la taquería {f} [Mx.]

der leichte Imbiß {m} [cook.] (alte Rechtschreibung, neu Imbiss) el taco {m} [cook.]

der neu angekommene Neger aus Afrika {m} [hist.] (rassistisch) el negro bozal {m} [Am.] (término histórico, término racista)

der neu angeworbene Rekrut {m} [mil.] el bisoño {m} [mil.] [col.]

der rauhe Betrieb {m} [techn.] (Kraftwerk, alte Rechtschreibung, neu der raue Betrieb) el servicio duro {m} [técn.]

der rauhe Betrieb {m} [techn.] (Kraftwerk, alte Rechtschreibung, neu der raue Betrieb) el servicio rudo {m} [técn.]

des öfteren (alte Rechtschreibung, neu des Öfteren) con frecuencia

des öfteren (alte Rechtschreibung, neu des Öfteren) muchas veces

des öfteren (alte Rechtschreibung, neu des Öfteren) reiteradas veces

dickstengelig {adj} [bot.] (alte Rechtschreibung, neu dickstängelig) crasicaule {adj} [bot.] (también crasicaulo)

dickstengelig {adj} [bot.] (alte Rechtschreibung, neu dickstängelig) crasicaulo {adj} [bot.] (también crasicaule)

die endgültige Stillegung {f} [auto.] (alte Rechtschreibung, neu Stilllegung) la baja definitiva del vehículo {f} [auto.]

die Eßwaren {f.pl} (alte Rechtschreibung, neu Esswaren) las viandas {f.pl}

die Genußmittel {n.pl} (alte Rechtschreibung, neu Genussmittel) los estimulantes {m.pl}

die harte Nuß {f} (figürlich für Schwierigkeit, Problem, alte Rechtschreibung, neu Nuss) el hueso {m} [fig.]

die neu fundierte Schuldverschreibung {f} [jur.] [econ.] el bono de convención {m} [jur.] [econ.] (también refundente, de reintegración)

die neu fundierte Schuldverschreibung {f} [jur.] [econ.] el bono de reintegración {m} [jur.] [econ.] (también refundente, de convención)

die neu fundierte Schuldverschreibung {f} [jur.] [econ.] el bono refundente {m} [jur.] [econ.] (también de convención, de reintegración)

die Person, die neu in ihrem Amt ist und deshalb großen Eifer und Aktivität zeigt el alcalde del mes de enero

die Prozeßdaten {pl} (alte Rechtschreibung, neu Prozessdaten) los datos de proceso {m.pl}

die vorübergehende Stillegung {f} [auto.] (alte Rechtschreibung, neu Stilllegung) la baja temporal del vehículo {f} [auto.]

einen Prozeß anstrengen {v} [jur.] (alte Rechtschreibung, neu Prozess) entablar un juicio {v} [jur.]

einen Prozeß einleiten [jur.] (alte Rechtschreibung, neu Prozess) instruir una causa [jur.]

einen Prozeß führen [jur.] (alte Rechtschreibung, neu Prozess) instruir una causa [jur.]

einen Prozeß verhandeln [jur.] (alte Rechtschreibung, neu Prozess) ver una causa [jur.]

eines besseren belehren (alte Rechtschreibung, neu eines Besseren belehren) desengañar {v}

ein kleines bißchen {adj./adv} (alte Rechtschreibung, neu bisschen) un chin chin {adj./adv} [Do.]

Einschuß {m} [econ.] (Finanzwesen, alte Rechtschreibung, neu Einschuss) el margen inicial {m} [com.] (asuntos financieros)

Eßlöffel {m} (alte Rechtschreibung, neu Esslöffel) la cuchara {f}

Engpaß {m} (Schlucht, alte Rechtschreibung, neu Engpass) la foz {f} (paso o puerto de montaña, pl. foces)

Engpaß {m} (Schlucht, alte Rechtschreibung, neu Engpass) la hoz {f} (las hoces, paso o puerto de montaña)

etwas neu machen {v} hacer de nuevo algo {v}

etwas neu schreiben {v} escribir de nuevo {v}

Fehlschuß {m} (alte Rechtschreibung, neu Fehlschuss) el tiro salido por la culata {m} [col.]

Flößholz {n} (alte Rechtschreibung, neu Flössholz) la maderada {f}

Flußspat {m} [min.] [chem.] (alte Rechtschreibung, neu Flussspat) la fluorina {f} [min.] [chem.] (también fluorita)

Freßkorb {m} [agr.] (für Pferde, alte Rechtschreibung, neu Fresskorb) el morral {m} [agr.]

für etwas geradestehen (für etwas haften, alte Rechtschreibung, neu gerade stehen) responder de algo

fritieren {v} [cook.] (alte Rechtschreibung, neu frittieren) freír en abundante aceite [cook.]

fritieren {v} [cook.] (alte Rechtschreibung, neu frittieren) freír {v} [cook.]

fürs erste (alte Rechtschreibung, neu fürs Erste) por de pronto

Gebiß {n} (alte Rechtschreibung, neu Gebiss) la dentadura {f}

gefangenhalten {v} (alte Rechtschreibung, neu gefangen halten) tener encarcelado {v}

gefangenhalten {v} (alte Rechtschreibung, neu gefangen halten) tener encerrado {v}

← More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners