DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

245 similar results for P4-SAS
Tip: You may adjust several search options.

 Spanish  German

la agnosia {f} [med.] (incapacidad de reconocer personas, cosas y sensaciones) Agnosie {f} [med.] (Störung des Erkennens)

la niña hocecillas {f} [zool.] (Mariposas) Argus-Bläuling {m} [zool.] (Plebejus argus)

a expensas propias auf eigene Kosten

a cargo de {prep} (a expensas de) auf Kosten von {prep}

a cuenta de {prep} (a expensas de) auf Kosten von {prep}

a expensas de {prep} auf Kosten von {prep}

la primavera {f} [zool.] (mariposas) Aurorafalter {m} [zool.] (Anthocharis cardamines)

la proporción de piezas defectuosas {f} Ausschussanteil {m}

la proporción de piezas defectuosas {f} Ausschussquote {f}

las prisas Überstürzung {f}

el derecho de presas {m} Beuterecht {n}

la funda para prensas de planchar {f} [textil.] Bügelpressenbezug {m} [textil.]

la pedregosa {f} [zool.] (Mariposas) Braunauge {n} [zool.] (Lesiommata maera)

la pudibunda {f} [zool.] (Mariposas) Buchen-Steckfuß {m} [zool.] (Dasychira pudibunda) (Schmetterlinge))

la pudorosa {f} [zool.] (Mariposas) Buchen-Steckfuß {m} [zool.] (Dasychira pudibunda) (Schmetterlinge))

la C-blanca {f} (fauna. Mariposas) C-Falter {m} [zool.] (Polygonia c-album)

la C-blanca {f} (fauna. Mariposas) C-Fuchs {m} [zool.] (Polygonia c-album) (Schmetterlinge))

pasar por todas esas calamidades das alles durchmachen müssen

la Oferta Pública de Adquisición de Empresas {f} (OPA) das öffentliche Übernahmeangebot {n} (Wirtschaftsunternehmen)

eso os puede deparar muchas sorpresas {v} das kann euch noch einige Überraschungen bringen {v}

la presentación de causas de la demanda durante el proceso {f} [jur.] das Nachschieben von Gründen {n} [jur.]

la alegación posterior de causas de despido desconocidas anteriormente {f} [jur.] das Nachschieben von Kündigungsgründen {n} [jur.]

el registro público de iglesias, confesiones y comunidades religiosas {m} [jur.] [relig.] das Register der Kirchen und Religionsgemeinschaften {n} [jur.] [relig.]

el lobito agreste {m} [zool.] (Mariposas) das Rotbraune Ochsenauge {n} [zool.] (Pyronia tithonus)

el porqué de las cosas {m} das Warum der Dinge {n}

bajarse los pantalones [col.] (ceder en condiciones poco honrosas) den Schwanz einziehen [ugs.] (auch einen Rückzieher machen)

el daño por cosas {m} [jur.] der durch Sachen verursachte Schaden {m} [jur.]

la polilla de la vid {f} [zool.] (mariposas) der Einbindige Traubenwickler {m} [zool.] (Eupoecilia ambiguella)

para simplificar las cosas der Einfachheit halber

el pulgón de las leguminosas {m} [zool.] der Gemeine Kohlerdfloh {m} [zool.] (Phyllotreta cruciferae)

la olmera {f} [zool.] (Mariposas) der Große Fuchs {m} [zool.] (Nymphalis polychloros) (Schmetterlinge))

el manto bicolor {m} [zool.] (Mariposas) der Kleine Feuerfalter {m} [zool.] (Lycaena phlaeas)

la loba flamígera {f} [zool.] (Mariposas) der Kleine Feuerfalter {m} [zool.] (Lycaena phlaeas)

la pintas ocres {f} [zool.] (Mariposas) der Rotbindige Samtfalter {m} [zool.] (Arethusana arethusa)

la blanca de Asso {f} [zool.] (Mariposas) der Schwarze Apollo {m} [zool.] (Parnassius mnemosyne)

la antenas plumosas {f} [zool.] der Schwarze Bär {m} [zool.] (Arctia villica) (Schmetterlinge))

la mariposa antenas plumosas {f} [zool.] der Schwarze Bär {m} [zool.] (Arctia villica) (Schmetterlinge))

el tratamiento de materias peligrosas [técn.] der Umgang mit gefährlichen Stoffen [techn.]

el procurador de divisas {m} [econ.] Devisenbeschaffer {m} [econ.]

los ingresos de divisas {m.pl} [econ.] Deviseneinnahme {f} [econ.]

las masas del derribo {f.pl} [constr.] die Abbruchmassen {f.pl} [constr.]

las tijeras angulosas {f.pl} die abgewinkelte Schere {f}

los camisas viejas {m.pl} die alten Kämpfer der Falange Española {m.pl}

las expensas {f.pl} die Aufwendungen {f.pl}

las expensas {f.pl} die Ausgaben {f.pl}

los auspicios {m.pl} (señales prósperas o adversas) die Auspizien {n.pl} (Vorbedeutung, Auspizium)

la ayuda a la creación de pequeñas empresas por mujeres {f} (UE) [econ.]) die Beihilfe für die Gründung von Frauenunternehmen {f} (EU) [econ.])

el ripio {m} (palabras inútiles o con que se expresan cosas vanas o insustanciales) die Belanglosigkeiten {f.pl} (in Schriften oder Gesprächen)

los camisas azules {m.pl} [hist.] die Blauhemden {n.pl} [hist.] (spanische Falangisten)

los camisas pardas {m.pl} [hist.] die Braunhemden {n.pl} [hist.] (deutsche Nationalsozialisten)

More results >>>

Translations provided by www.myjmk.com.

No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners