A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for wisse
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Dass
dies
auf
Sardinien
nicht
möglich
sei
,
liege
im
Verhalten
des
dominierenden
Stromversorgers
begründet
,
der
auf
Sardinien
den
Preis
festlegen
könne
und
kein
kommerzielles
Interesse
an
einem
niedrigeren
Preis
habe
,
weil
er
wisse
,
dass
Alcoa
den
benötigten
Strom
nicht
anderswo
kaufen
könne
. [EU]
El
hecho
de
que
esto
no
sea
posible
en
Cerdeña
se
explica
,
según
Italia
,
por
el
comportamiento
del
operador
dominante
,
que
puede
fijar
el
precio
en
la
isla
y
no
tiene
ningún
interés
comercial
en
vender
a
un
precio
inferior
,
dado
que
Alcoa
no
puede
comprar
en
otra
parte
la
electricidad
que
necesita
.
Die
KEB
konnte
jedoch
nicht
bestätigen
,
dass
die
Commerzbank
,
obwohl
sie
eine
Person
in
das
Kredit-Team
entsandt
hatte
,
tatsächlich
irgendeine
Kontrolle
über
Kreditentscheidungen
ausübte
,
und
sie
erklärte
,
man
wisse
nichts
von
der
Existenz
des
besagten
Vetorechts
. [EU]
Sin
embargo
,
el
KEB
no
pudo
confirmar
que
el
Commerzbank
,
si
bien
había
enviado
una
persona
para
que
entrara
a
formar
parte
del
equipo
de
créditos
,
había
ejercido
en
realidad
algún
tipo
de
control
sobre
las
decisiones
de
concesión
de
crédito
y,
de
hecho
,
declaró
que
ignoraba
la
existencia
de
tales
derechos
de
veto
.
In
ihrem
Beschluss
,
wegen
der
fraglichen
Maßnahme
das
Verfahren
gemäß
Artikel
88
Absatz
2
einzuleiten
,
hat
die
Kommission
angemerkt
,
dass
sie
beim
damaligen
Stand
des
Verfahrens
mangels
Auskünften
seitens
der
italienschen
Behörden
nicht
wisse
,
ob
Artikel
4
des
Regionalgesetzes
Nr
.
27/1997
die
Einführung
oder
Änderung
staatlicher
Beihilfen
für
die
Absatzförderung
und/oder
Werbung
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
gemäß
Anhang
I
EG-Vertrag
vorsieht
. [EU]
En
su
decisión
de
incoar
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
88
,
apartado
2,
del
Tratado
sobre
la
medida
de
que
se
trata
,
la
Comisión
observaba
que
,
es
esa
fase
del
procedimiento
, y a
falta
de
informaciones
por
parte
de
las
autoridades
italianas
,
desconocía
si
el
artículo
4
de
la
Ley
Regional
no
27
de
1997
preveía
la
introducción
o
la
modificación
de
ayudas
estatales
para
la
promoción
o
la
publicidad
de
los
productos
agrícolas
incluidos
en
el
anexo
I
del
Tratado
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wisse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners