A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
10 results for n'est
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
C'est
la
question
principale
que
pose
la
Commission"
(
Kann
diese
Summe
zurückgezahlt
werden
,
oder
nicht
?
Dies
ist
die
wichtigste
Frage
,
die
die
Kommission
stellt
);
MQA:
"Aucun
des
emprunts
consentis
par
la
France
au
FPAP
n'est
arrivé
à
terme
. [EU]
Hasta
el
momento
no
se
ha
producido
ningún
impago
ni
ninguna
actuación
del
Estado
francés
que
haga
suponer
una
anulación
simple
y
llana
de
la
deuda
a
su
vencimiento»
).
Dem
FPAP
zufolge
üben
diese
Unternehmen
ihre
Tätigkeiten
nämlich
auf
einem
Markt
aus
,
der
keinesfalls
einheitlich
ist
,
sondern
vielmehr
auf
einem
"Mosaik"
regionaler
Kleinstmärkte
basiert
("...
un
marché
qui
n'est
en
aucun
cas
unique
,
mais
qui
repose
plutôt
sur
une
'mosaïque'
de
micro-marchés
régionaux"
.). [EU]
Según
él
,
esas
empresas
ejercen
su
actividad
en
«un
mercado
que
dista
de
ser
único
y
que
es
,
en
realidad
,
una
pluralidad
de
micromercados
regionales»
.
En
outre
,
cette
remise
n'est
accordée
qu'aux
redevables
qui
se
trouvent
dans
une
situation
financière
difficile
(...)"). [EU]
Además
,
esta
reducción
solo
se
concede
a
los
sujetos
pasivos
que
se
encuentran
en
una
situación
financiera
difícil
(...)».
Frankreich
wendet
ein
,
dass
es
sich
bei
dieser
Schlussfolgerung
um
eine
Vermutung
handelt
,
die
auf
keiner
eingehenden
Prüfung
bei
den
Bankinstituten
basiert
,
und
dass
Bürgschaftssysteme
hätten
eingerichtet
werden
können
(...
"une
allégation
qui
n'est
fondée
sur
aucune
enquête
précise
auprès
des
organismes
bancaires
,
et
que
des
systèmes
de
cautionnement
auraient
pu
être
mis
en
place
."). [EU]
Francia
arguye
que
esta
conclusión
es
«una
afirmación
que
no
se
sustenta
en
ninguna
encuesta
de
los
bancos
y
que
podrían
haberse
arbitrado
mecanismos
de
garantía»
.
Französisch
N'est
pas
utilisable
pour
des
produits
originaires
du
Brésil
en
application
du
règlement
(
CE
)
no
616/2007
. [EU]
En
francés
N'est
pas
utilisable
pour
des
produits
originaires
du
Brésil
en
application
du
règlement
(CE)
no
616/2007
.
Französisch
N'est
pas
utilisable
pour
des
produits
originaires
du
Brésil
et
de
Thaïlande
en
application
du
règlement
(
CE
)
no
616/2007
. [EU]
En
francés
N'est
pas
utilisable
pour
des
produits
originaires
du
Brésil
et
de
Thaïlande
en
application
du
règlement
(CE)
no
616/2007
.
il
n'est
pas
destiné
à
l'abattage
dans
le
cadre
d'un
programme
national
d'éradication
d'une
maladie
transmissible
;
it
is
not
intended
for
slaughter
under
a
national
eradication
programme
for
a
transmissible
disease
[EU]
il
n'est
pas
destiné
à
l'abattage
dans
le
cadre
d'un
programme
national
d'éradication
d'une
maladie
transmissible
;
it
is
not
intended
for
slaughter
under
a
national
eradication
programme
for
a
transmissible
disease
L'accusé
de
réception
à
livrer
au
vendeur
doit
mentionner
la
date
de
la
remise
des
biens
,
la
description
de
ceux-ci
et
le
pays
de
destination
.
Le
même
document
doit
être
délivré
au
vendeur
lorsque
la
prise
de
possession
des
biens
en
Belgique
est
réalisée
par
une
tierce
personne
,
qui
agit
pour
le
compte
de
l'acheteur
qui
n'est
pas
établi
en
Belgique
. [EU]
El
mismo
documento
deberá
entregarse
al
vendedor
cuando
la
toma
de
posesión
de
bienes
en
Bélgica
sea
ejecutada
por
un
tercero
que
actúe
en
nombre
del
comprador
no
establecido
en
Bélgica
.
Les
importations
en
Suisse
n'ont
jamais
eu
lieu
et
il
est
donc
essentiel
de
souligner
que
,
dans
ces
dossiers
comme
dans
les
autres
,
la
réalité
des
livraisons
en
Italie
n'est
pas
mise
en
doute"
). [EU]
Las
importaciones
en
Suiza
nunca
tuvieron
lugar
y
por
ello
es
esencial
hacer
hincapié
en
que
,
en
estos
casos
como
en
otros
,
la
realidad
de
las
entregas
en
Italia
no
se
pone
en
duda»
.
Schließlich
sind
sowohl
Frankreich
als
auch
der
FPAP
und
sein
Verwaltungsrat
der
Auffassung
,
dass
die
Kommission
das
Vorliegen
einer
staatlichen
Beihilfe
nicht
präjudizieren
könne
,
solange
kein
Rückzahlungsausfall
festgestellt
worden
sei
. (
Die
entsprechenden
Ausführungen
lauten:
Frankreich:
"l'avance
remboursable
ne
peut
être
qualifiée
d'aides
d'Etat
tant
que
l'échéance
de
remboursement
n'est
pas
échue"
. [EU]
Francia
y
el
Consejo
del
FPAP
estiman
que
la
Comisión
no
puede
prejuzgar
la
existencia
de
una
ayuda
estatal
mientras
no
se
haya
producido
ningún
impago
(Francia:
«El
anticipo
reembolsable
no
puede
calificarse
como
una
ayuda
estatal
mientras
no
haya
vencido
el
plazo
de
reembolso»
;
FPAP:
«¿Puede
reembolsarse
este
importe
o
no
?
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "n'est":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners