DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

13 results for geschüttet
Tip: Switch to a simpler design?
Preferences: Choose Design "Simple".

 German  Spanish

1 Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände oder "lose geschüttet" anzugeben. [EU] Si las mercancías no vienen en bultos, indíquese el número de unidades o consígnese la mención "a granel", en su caso.

1 bis 2 cm3 der zu prüfenden pulverförmigen Substanz werden aus etwa 1 m Höhe auf eine nicht brennbare Unterlage geschüttet, und es wird beobachtet, ob sich die Substanz beim Fallen oder innerhalb von 5 Minuten nach Ablagerung entzündet. [EU] Se vierten 1 o 2 cm3 de la sustancia problema, desde una altura de alrededor de 1 m, sobre una superficie no combustible y se observa si la sustancia se inflama durante la caída o durante los primeros 5 minutos después de depositarse.

Anschließend wurde das Kohlegemisch in den Füllwagen auf einem Gleis oberhalb der Ofenbatterie transportiert und dann über die Ofendeckel in die einzelnen Ofenkammern geschüttet. [EU] La máquina cargadora transportaba la mezcla de carbón a través de un raíl situado sobre la parte superior de la batería, para después descargarla en el horno a través de unos orificios especiales situados en la parte superior de cada horno.

Bei der künstlichen Trocknung werden die unverarbeiteten Blüten in einer 15 bis 20 cm hohen Schicht auf einer sauberen Oberfläche ausgebreitet, dann in Körben oder anderen Transportbehältern gesammelt und auf ein Förderband geschüttet. [EU] Si las flores de manzanilla se secan artificialmente, las flores no tratadas se extienden sobre una superficie limpia en una capa de 15 a 20 cm de espesor, luego se recogen en cestas u otros medios de transporte y se echan en la cinta transportadora.

Bei unverpackten Waren ist die Anzahl der Gegenstände bzw. 'lose geschüttet' anzugeben. [EU] Para las mercancías sin embalar, hágase constar el número de objetos o la mención "a granel".

Ein speziell angepasstes Rüttelsieb-System verarbeitet die getrockneten Kamillenblüten, die zur Entfernung der Stiele auf eine Maschine geschüttet wurden, entfernt die abgefallenen Blütenblätter, den Mittelteil, die Knospen und alle eventuellen Rückstände. Die Schneidklingen am unteren Ende der Sieb- oder Köpfwalzen entfernen die Stiele. Danach kommen die Blüten auf ein Sortierband, auf dem sie erneut von Hand verlesen werden. [EU] El sistema de criba utilizado trata las flores secas de manzanilla que se habían echado en la máquina de separación del pedúnculo, separa los pétalos caídos, los moyuelos, los botones y cualquier impureza restante. Las láminas giratorias instaladas en la parte inferior y al final de la criba, o cilindros desmochadores, eliminan los tallos.

Mostäpfel, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember [EU] Manzanas para sidra frescas, a granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre

Mostäpfel, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 16. September bis 15. Dezember [EU] Manzanas para sidra, a granel, del 16 de septiembre al 15 de diciembre

Mostbirnen, frisch, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember [EU] Peras para perada frescas, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre

Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember [EU] Peras para perada frescas, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre

Mostbirnen, lose geschüttet ohne Zwischenlagen, vom 1. August bis 31. Dezember [EU] Peras para perada, a granel, del 1 de agosto al 31 de diciembre

Vor Durchführung des Investitionsvorhabens wurde die Kohle ohne weitere Schutzvorkehrungen in die Ofenkammern geschüttet, so dass es während der Beschickung zu erheblichen Gasemissionen kam. [EU] Antes de la inversión, el carbón se vertía en el horno sin mayores protecciones, causando importantes emisiones de gas.

Zunächst wurde die Kohle aus dem Kohleturm in die unterhalb des Turms bereitstehenden Füllwagen geschüttet. [EU] El carbón se transfería de la torre a la máquina cargadora, que durante esta fase debe situarse bajo la torre de carga.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners