A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
12 results for Modus Operandi
Search single words:
Modus
·
Operandi
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Art
und
Weise
der
Entführung
(
Modus
Operandi
) [EU]
Modus
operandi
del
secuestro
Der
Verwaltungsrat
entscheidet
gemäß
Artikel
24
auf
Vorschlag
des
Exekutivdirektors
über
Inhalt
und
Funktionsweise
des
fortlaufenden
Einsatzplans
. [EU]
El
consejo
de
administración
decidirá
,
de
conformidad
con
el
artículo
24
,
previa
propuesta
del
director
ejecutivo
,
sobre
el
contenido
y
modus
operandi
del
plan
operativo
móvil
.
Der
Zugang
zu
diesen
Teilen
ist
so
zu
gestalten
,
dass
diese
Arbeiten
mit
den
notwendigen
technischen
Hilfsmitteln
nach
einem
festgelegten
Verfahren
durchgeführt
werden
können
. [EU]
El
acceso
a
estos
elementos
debe
permitir
que
estas
tareas
se
lleven
a
cabo
con
los
medios
técnicos
necesarios
siguiendo
un
modus
operandi
definido
previamente
.
Die
Bedrohung
durch
den
Terrorismus
hat
in
den
letzten
Jahren
zugenommen
und
sich
rasch
weiter
entwickelt
;
dabei
hat
sich
die
Vorgehensweise
von
Terroristen
und
Sympathisanten
verändert
;
an
die
Stelle
organisierter
,
hierarchisch
aufgebauter
Strukturen
sind
halbautonome
Zellen
getreten
,
die
nur
locker
miteinander
verbunden
sind
. [EU]
La
amenaza
terrorista
ha
crecido
y
se
ha
desarrollado
rápidamente
durante
estos
últimos
años
,
con
cambios
en
el
modus
operandi
de
los
terroristas
y
sus
partidarios
,
incluida
la
sustitución
de
grupos
estructurados
y
jerárquicos
por
grupúsculos
semiautónomos
ligados
entre
ellos
con
flexibilidad
.
Die
französischen
Behörden
begründen
außerdem
die
geringeren
Auslastungsquoten
bei
den
Wettbewerbern
von
SeaFrance
mit
den
von
diesen
praktizierten
Betriebsmodi
. [EU]
Las
autoridades
francesas
justifican
también
los
factores
de
carga
inferiores
de
los
competidores
de
SeaFrance
por
el
modus
operandi
elegido
por
estos
.
Die
privaten
Investoren
,
die
wegen
einer
Beteiligung
als
Projektpartner
angesprochen
wurden
,
seien
mit
dem
modus
operandi
und
dem
Konzept
bezüglich
der
durch
die
SGN
vorgeschlagenen
Aktivitäten
nicht
vertraut
gewesen
. [EU]
Los
inversores
privados
invitados
a
participar
como
socios
en
el
proyecto
no
estaban
familiarizados
con
el
modus
operandi
ni
con
el
enfoque
de
las
actividades
propuestas
por
SGN
[8].
eine
Beschreibung
der
Lage
mit
Angabe
der
Vorgehensweise
und
der
Ziele
der
Entsendung
einschließlich
des
Einsatzziels
[EU]
una
descripción
de
la
situación
,
junto
con
el
modus
operandi
y
los
objetivos
del
despliegue
,
incluidos
los
objetivos
operativos
einen
Übergangszeitraum
von
ca
.
12
Monaten
einzuplanen
,
in
dem
zwei
Strukturen
in
einer
von
den
beiden
Parteien
zu
vereinbarenden
Weise
gleichzeitig
betrieben
werden
. [EU]
prever
un
período
de
transición
de
unos
doce
meses
durante
el
cual
ambas
estructuras
funcionarán
en
paralelo
con
arreglo
a
un
modus
operandi
que
las
dos
partes
deberán
concertar
.
Ein
klar
definierter
Einsatzplan
,
einschließlich
einer
Evaluierung
und
der
Verpflichtung
zur
Berichterstattung
über
Zwischenfälle
,
der
vor
Beginn
von
gemeinsamen
Aktionen
oder
Pilotprojekten
zwischen
der
Agentur
und
dem
Einsatzmitgliedstaat
in
Absprache
mit
den
teilnehmenden
Mitgliedstaaten
vereinbart
wird
,
wird
durch
eine
stärker
harmonisierte
Vorgehensweise
bei
der
Koordinierung
von
gemeinsamen
Aktionen
und
Pilotprojekten
maßgeblich
zu
den
Zielen
dieser
Verordnung
beitragen
. [EU]
Un
plan
operativo
bien
definido
que
incluya
una
evaluación
y
la
obligación
de
notificar
incidentes
,
acordado
antes
del
inicio
de
las
operaciones
conjuntas
o
los
proyectos
piloto
,
entre
la
Agencia
y
el
Estado
miembro
de
acogida
,
en
consulta
con
los
Estados
miembros
participantes
contribuirá
en
gran
medida
a
los
objetivos
del
presente
Reglamento
con
un
modus
operandi
más
armonizado
respecto
de
la
coordinación
de
operaciones
conjuntas
y
proyectos
piloto
.
Festlegung
der
Arbeitsweise
des
europäischen
Netzes
unabhängiger
Reflexionsgruppen
für
Nichtverbreitungsfragen
[EU]
Establecimiento
de
un
modus
operandi
para
la
red
europea
de
grupos
de
reflexión
independientes
sobre
la
no
proliferación
nähere
Informationen
zur
Vorgehensweise
der
Entführer
. [EU]
Información
sobre
modus
operandi
de
los
secuestradores
.
Routen
der
illegalen
Einwanderung
und
Vorgehensweise:
[EU]
Rutas
y
modus
operandi
de
la
inmigración
ilegal
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Modus Operandi":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners