A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
71 results for diluciones
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
20
Faktor
zur
Berücksichtigung
der
Verdünnung
der
Standard-
und
der
Testprobe
[EU]
20
factor
que
tiene
en
cuenta
las
diluciones
del
patrón
y
de
la
muestra
problema
,
24
Replikate
von
je
drei
Verdünnungen
des
Materials
mit
der
WHO-Nr
.
NHBY0/0003
[EU]
24
muestras
paralelas
de
cada
una
de
tres
diluciones
del
material
no
NHBY0/0003
de
la
OMS
24
Replikate
von
je
drei
Verdünnungen
des
Materials
mit
NIBSC-Nr
.
NHSY0/0009
[EU]
24
muestras
paralelas
de
cada
una
de
tres
diluciones
del
material
no
NIBSC
NHSY0/0009
2er-Antigenverdünnungen
werden
gegen
eine
konstante
Verdünnung
(
1:100
)
monoklonaler
Antikörper
3-17-A3
titriert
. [EU]
Se
titulan
las
diluciones
a
1/2
del
antígeno
ante
una
dilución
constante
(1/100)
del
anticuerpo
monoclonal
3-17-A3
.
50-100
µl
der
Suspension
und
der
Verdünnungen
auf
ein
Universalnährmedium
(
NA
,
YPGA
oder
SPA
;
siehe
Anlage
2)
und/oder
auf
das
Kelman's
selektive
Tetrazolium-Medium
(
Anlage
2)
und/oder
ein
validiertes
selektives
Medium
(z. B.
SMSA
;
siehe
Anlage
2)
auftragen
. [EU]
Echar
50-100
µl
de
la
suspensión
y
las
diluciones
en
un
medio
nutritivo
general
(NA,
YPGA
o
SPA
;
véase
el
apéndice
2)
y/o
en
un
medio
de
tetrazolio
de
Kelman
(apéndice 2)
y/o
un
medio
selectivo
validado
(por
ejemplo
,
SMSA
;
véase
el
apéndice
2).
Alle
Testfelder
mit
Antikörperverdünnung(
en
)
bedecken
. [EU]
Cubrir
cada
pocillo
completamente
con
la
dilución
o
diluciones
de
anticuerpos
.
Alle
Testfelder
mit
Antikörperverdünnung(
en
)
bedecken
. [EU]
Cubrir
completamente
cada
pocillo
con
la
dilución
o
diluciones
del
anticuerpo
.
Alle
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzten
Arten
[EU]
Únicamente
para
uso
en
medicamentos
veterinarios
homeopáticos
preparados
de
conformidad
con
la
farmacopea
homeopática
,
en
concentraciones
correspondientes
a
la
tintura
madre
y a
sus
diluciones
.
Als
Positivkontrollen
Dezimalverdünnungen
einer
Suspension
von
106
cfu
je
ml
eines
virulenten
Biovar-2-Stammes
von
R.
solanacearum
(z. B.
NCPPB
4156
=
PD
2762
=
CFBP
3857
)
herstellen
. [EU]
Como
controles
positivos
,
preparar
diluciones
decimales
de
una
suspensión
de
106
cfu
por
ml
de
una
cepa
virulenta
biovar
2
de
R.
solanacearum
(por
ejemplo
,
NCPPB
4156
=
PD
2762
=
CFBP
3857
).
Als
Positivkontrollen
sind
Dezimalverdünnungen
aus
einer
Suspension
von
106
cfu
je
ml
C. m.
subsp
.
sepedonicus
(z. B.
NCPPB
4053
oder
PD
406
)
herzustellen
. [EU]
Como
controles
positivos
preparar
diluciones
decimales
a
partir
de
una
suspensión
de
106
cfu
por
ml
de
C. m.
subsp
.
sepedonicus
(p.
ej
.
NCPPB
4053
o
PD
406
).
Aus
dieser
Lösung
werden
Lösungen
mit
5-10-20-30
und
40
mg/l
HMF
hergestellt
. [EU]
Preparar
,
mediante
diluciones
sucesivas
,
soluciones
correspondientes
a 5,
10
,
20
,
30
y
40
mg/l
.
Aus
einem
100
µl
Aliquot
einer
resuspendierten
Kartoffelpelletprobe
oder
von
Auberginensaft
10fache
Verdünnungen
in
Pelletpuffer
(
Anlage
3)
herstellen
. [EU]
A
partir
de
una
alícuota
de
100
µl
de
una
muestra
de
precipitado
de
patata
resuspendido
o
de
savia
de
berenjena
,
realizar
diluciones
decimales
en
tampón
de
precipitado
(apéndice 3).
Beginnend
mit
der
Ausgangssuspension
von
10
ml
werden
dann
davon
0,1
ml
und
davon
wiederum
weitere
Verdünnungen
untersucht
,
um
die
Auszählung
bis
zu
106
cfu/g
zu
ermöglichen
. [EU]
Comenzando
con
una
suspensión
inicial
de
10
ml
,
se
examinarán
0,1
ml
de
esa
suspensión
inicial
y
de
ulteriores
diluciones
de
la
misma
para
poder
efectuar
el
recuento
de
hasta
106
cfu/g
.
Bei
der
Festlegung
des
erforderlichen
Niveaus
der
Bonitätsverbesserung
sind
im
Programm
überdies
mehrere
Jahre
historischer
Informationen
zu
überprüfen
,
einschließlich
der
Verluste
,
Ausfälle
,
Verwässerungen
und
der
Umschlagshäufigkeit
der
Forderungen
,
und
[EU]
Asimismo
,
al
determinar
el
nivel
de
mejora
crediticia
que
resulta
necesario
,
el
programa
deberá
analizar
información
histórica
de
varios
ańos
que
incluya
pérdidas
,
morosidad
,
diluciones
y
el
índice
de
rotación
de
los
derechos
de
cobro
, y
Bei
lebenden
Muscheln
aus
diesen
Gebieten
dürfen
in
einem
5-tube-3-dilution-MPN-Test
maximal
46000
E.coli
je
100
g
Muschelfleisch
und
Schalenflüssigkeit
nachweisbar
sein
. [EU]
Los
moluscos
bivalvos
vivos
procedentes
de
estas
zonas
no
deben
sobrepasar
,
en
un
ensayo
de
«número
más
probable»
con
cinco
tubos
y
tres
diluciones
,
los
46000
E.
coli
por
100
g
de
carne
y
líquido
intravalvar
.
Beim
Test
sollten
die
Antikörper
in
Arbeitsverdünnung(
en
) (
AV
)
auf
oder
nahe
am
Titerwert
verwendet
werden
. [EU]
Durante
el
análisis
,
deberán
utilizarse
los
anticuerpos
en
diluciones
de
trabajo
cercanas
o
equivalentes
al
título
.
Beim
Test
sollten
die
Antikörper
in
Arbeitsverdünnung(
en
) (
AV
)
sehr
nahe
am
oder
auf
dem
Titerwert
verwendet
werden
. [EU]
Durante
las
pruebas
,
los
anticuerpos
deberían
utilizarse
en
diluciones
de
trabajo
(DT)
próximas
o
iguales
al
título
.
BTV-Antigen
,
1:20
in
PBS
verdünnt
,
mit
einer
Mehrkanalpipette
in
einer
2er-Verdünnungsreihe
(
50
µl
je
Vertiefung
)
über
die
gesamte
Mikrotiterplatte
titrieren
. [EU]
Titular
una
dilución
1/20
del
antígeno
del
virus
de
la
FCO
en
una
SAF
en
la
placa
de
microtitulación
en
una
serie
de
diluciones
a
1/2
(50
µl
por
pocillo
)
empleando
una
pipeta
multicanal
.
Daher
wird
empfohlen
,
100
µl
von
jeder
Probe
,
1/100
bis
1/10000
verdünnt
,
mit
Ausstrichspateln
(
"hockey
sticks"
)
nach
dem
Ausstrichverfahren
auf
MTNA-Medium
oder
NCP-88-Medium
(
Anlage
5)
auszustreichen
(
für
90
mm
Petrischalen
geeignet
,
die
Menge
bei
Verwendung
anderer
Schalengröße
anpassen
). [EU]
Se
recomienda
,
por
tanto
,
recurrir
a
la
técnica
de
la
extensión
en
placa
y
extender
,
con
ayuda
de
un
asa
de
extensión
(«palos
de
hockey»
),
100
µl
de
cada
una
de
las
muestras
,
en
diluciones
de
1/100
hasta
1/10000
,
en
un
medio
MTNA
o
NCP-88
(apéndice 5) (si
se
utilizan
placas
de
Petri
de
90
mm
de
diámetro
,
se
deberá
ajustar
el
volumen
para
tamańos
alternativos
de
placa
).
Daher
wird
empfohlen
,
immer
mindestens
3
oder
mehr
Verdünnungen
zur
gleichen
Zeit
zu
testen
. [EU]
Por
tanto
,
se
recomienda
analizar
tres
o
más
diluciones
a
la
vez
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diluciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners