A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for descansen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Das
Betreten
trocken
gefallener
Sandbänke
ist
untersagt
;
der
zu
beachtende
Mindestabstand
zu
ruhenden
Seehunden
beträgt
250
Meter
. [EU]
Quedará
prohibido
el
acceso
a
las
llanuras
mareales
;
deberá
mantenerse
una
distancia
mínima
de
250
metros
respecto
a
las
focas
que
descansen
,
Dies
kann
eine
vibrierende
Platte
sein
,
auf
der
die
Räder
stehen
. [EU]
Podrá
tratarse
de
una
plataforma
vibrante
sobre
la
que
descansen
las
ruedas
.
Es
fehlen
insbesondere
Einrichtungen
für
amtliche
Tierärzte
zur
Inspektion
lebender
Rinder
sowie
eine
zugelassene
Kontrollstelle
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/97
in
der
unmittelbaren
Umgebung
des
Hafens
,
wo
die
Tiere
entladen
,
getränkt
und
gefüttert
werden
sowie
ruhen
können
,
wenn
sie
zur
Weiterbeförderung
nicht
transportfähig
sind
oder
nicht
innerhalb
der
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
festgesetzten
Beförderungsdauer
transportiert
werden
können
. [EU]
En
particular
,
no
se
dispone
de
instalaciones
para
que
los
veterinarios
oficiales
inspeccionen
a
los
bovinos
vivos
ni
de
un
puesto
de
control
aprobado
conforme
al
Reglamento
(CE)
no
1255/97
,
situado
en
las
inmediaciones
del
puerto
,
donde
,
en
caso
de
que
los
animales
no
estén
en
condiciones
de
llevar
a
término
el
viaje
o
de
que
la
duración
del
trayecto
de
transporte
no
se
ajuste
a
lo
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1/2005
,
se
pueda
proceder
a
su
descarga
a
fin
de
que
se
abreven
,
reciban
alimentos
y
descansen
.
Ist
die
zuständige
Behörde
der
Auffassung
,
dass
die
Tiere
zur
Weiterbeförderung
zum
Endbestimmungsort
nicht
transportfähig
sind
,
so
veranlasst
sie
,
dass
die
Tiere
entladen
,
getränkt
und
gefüttert
werden
und
ruhen
können
. [EU]
Cuando
la
autoridad
competente
considere
que
los
animales
no
están
en
condiciones
de
llevar
a
término
su
viaje
,
se
procederá
a
su
descarga
a
fin
de
que
se
abreven
,
reciban
alimentos
y
descansen
.
Kontrollstellen
sind
Orte
,
an
denen
Tiere
gemäß
Anhang
I
Kapitel
V
Nummer
1.5
oder
Nummer
1.7
Buchstabe
b)
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1/2005
mindestens
zwölf
Stunden
oder
länger
ruhen
." [EU]
Se
entenderá
por
"puestos
de
control"
los
lugares
en
que
los
animales
descansen
durante
un
mínimo
de
12
horas
con
arreglo
al
punto
1.5. o a
la
letra
b)
del
punto
1.7.
del
capítulo
V
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
1/2005
.».
Zur
Verbesserung
des
Wohlbefindens
bestimmter
Kategorien
beförderter
Tiere
legen
die
Gemeinschaftsvorschriften
Anforderungen
an
maximale
Fahrtzeiten
fest
,
nach
denen
die
Tiere
entladen
,
gefüttert
und
getränkt
werden
und
eine
Ruhepause
erhalten
müssen
. [EU]
Con
objeto
de
aumentar
la
protección
del
bienestar
de
algunas
especies
de
animales
durante
el
transporte
,
la
legislación
comunitaria
regula
el
tiempo
máximo
de
viaje
que
puede
transcurrir
sin
que
los
animales
sean
descargados
,
reciban
alimento
y
agua
y
descansen
.
Zur
Verbesserung
des
Wohlbefindens
bestimmter
Kategorien
beförderter
Tiere
legt
das
Unionsrecht
Anforderungen
an
maximale
Fahrtzeiten
fest
,
nach
denen
die
Tiere
entladen
,
gefüttert
und
getränkt
werden
und
eine
Ruhepause
erhalten
müssen
. [EU]
Con
objeto
de
aumentar
la
protección
del
bienestar
de
algunas
especies
de
animales
durante
el
transporte
,
la
legislación
de
la
Unión
regula
el
tiempo
máximo
de
viaje
que
puede
transcurrir
sin
que
los
animales
sean
descargados
,
reciban
alimento
y
agua
y
descansen
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "descansen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners