A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Stammgast
Stammgesellschaft
Stammgut
Stammhalter
Stammhaus
Stammholz
Stammkapital
Stammkunde
Stammkundschaft
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for
Stammhaus
Word division: Stamm·haus
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Die
SCHOTTEL-Gruppe
mit
ihrem
Stammhaus
in
Spay
am
Rhein
bei
Koblenz
entwickelt
,
konstruiert
,
produziert
und
vertreibt
rundum
steuerbare
Antriebs-
und
Manövriersysteme
sowie
komplette
konventionelle
Antriebsanlagen
bis
30
MW
Leistung
für
Schiffe
aller
Art
und
Größe
. [I]
El
grupo
SCHOTTEL
con
su
sede
central
en
Spay
am
Rhein
cerca
de
Koblenz
,
desarrolla
,
construye
,
produce
y
distribuye
sistemas
de
maniobra
y
propulsión
controlables
circunferencialmente
,
así
como
instalaciones
de
propulsión
convencionales
completas
hasta
una
potencia
de
30
MW
para
barcos
de
todo
tipo
y
extensión
.
"Zweigniederlassung"
einer
Gesellschaft
einen
Geschäftssitz
ohne
Rechtspersönlichkeit
,
der
auf
Dauer
als
Außenstelle
eines
Stammhaus
es
hervortritt
,
eine
Geschäftsführung
hat
und
sachlich
so
ausgestattet
ist
,
dass
er
in
der
Weise
Geschäfte
mit
Dritten
tätigen
kann
,
dass
diese
,
obgleich
sie
wissen
,
dass
möglicherweise
ein
Rechtsverhältnis
mit
dem
im
Ausland
ansässigen
Stammhaus
begründet
wird
,
sich
nicht
unmittelbar
an
dieses
wenden
müssen
,
sondern
Geschäfte
mit
dem
Geschäftssitz
tätigen
können
,
der
dessen
Außenstelle
darstellt
[EU]
«sucursal»
de
una
sociedad
,
un
establecimiento
que
no
posee
personalidad
jurídica
y
que
presenta
un
carácter
permanente
,
como
prolongación
de
la
empresa
matriz
,
con
gestión
propia
y
materialmente
habilitado
para
negociar
con
terceros
de
tal
modo
que
estos
últimos
,
aun
cuando
tengan
conocimiento
de
que
,
en
caso
necesario
,
se
establecerá
un
vínculo
jurídico
con
la
empresa
matriz
,
cuya
sede
se
encuentra
en
el
extranjero
,
no
estarán
obligados
a
tratar
directamente
con
dicha
empresa
matriz
sino
que
podrán
hacerlo
con
el
citado
establecimiento
,
que
constituye
su
prolongación
"Zweigniederlassung"
einer
Gesellschaft
ist
ein
Geschäftssitz
ohne
Rechtspersönlichkeit
,
der
auf
Dauer
angelegt
erscheint
,
wie
etwa
die
Außenstelle
eines
Stammhaus
es
,
eine
Geschäftsführung
hat
und
sachlich
so
ausgestattet
ist
,
dass
er
in
der
Weise
Geschäfte
mit
Dritten
tätigen
kann
,
dass
diese
,
obgleich
sie
wissen
,
dass
möglicherweise
ein
Rechtsverhältnis
mit
dem
Stammhaus
,
dessen
Hauptsitz
sich
im
Ausland
befindet
,
begründet
wird
,
sich
nicht
unmittelbar
an
dieses
zu
wenden
brauchen
,
sondern
ihren
Geschäften
am
Ort
des
Geschäftssitzes
nachgehen
können
. [EU]
«sucursal»
de
una
empresa:
un
lugar
de
actividad
comercial
que
no
tenga
personalidad
jurídica
y
que
presente
un
carácter
permanente
,
como
la
prolongación
de
una
sociedad
matriz
,
con
gestión
propia
y
equipado
materialmente
para
negociar
con
terceros
de
tal
modo
que
estos
últimos
,
aun
cuando
tengan
conocimiento
de
que
,
en
caso
necesario
,
se
establecerá
un
vínculo
jurídico
con
la
empresa
matriz
,
cuya
sede
se
encuentra
en
el
extranjero
,
no
estarán
obligados
a
tratar
directamente
con
dicha
empresa
matriz
,
sino
que
podrán
realizar
transacciones
comerciales
en
el
lugar
de
actividad
comercial
que
constituye
su
prolongación
.
"Zweigniederlassung"
einer
juristischen
Person
einen
Geschäftssitz
ohne
Rechtspersönlichkeit
,
der
auf
Dauer
als
Außenstelle
eines
Stammhaus
es
hervortritt
,
eine
Geschäftsführung
hat
und
sachlich
so
ausgestattet
ist
,
dass
er
in
der
Weise
Geschäfte
mit
Dritten
tätigen
kann
,
dass
diese
,
obgleich
sie
wissen
,
dass
bei
Bedarf
ein
Rechtsverhältnis
mit
dem
im
Ausland
ansässigen
Stammhaus
begründet
wird
,
sich
nicht
unmittelbar
an
dieses
zu
wenden
brauchen
,
sondern
das
Geschäft
am
Geschäftssitz
der
Außenstelle
abwickeln
können
[EU]
«sucursal
de
una
persona
jurídica»:
centro
de
operaciones
sin
personalidad
jurídica
que
tiene
la
apariencia
de
permanencia
,
tal
como
la
extensión
de
una
empresa
matriz
,
cuenta
con
una
dirección
y
con
medios
materiales
que
le
permiten
negociar
transacciones
con
terceras
partes
,
de
manera
que
estas
,
aun
conscientes
de
la
posibilidad
de
que
se
establezca
,
en
caso
necesario
,
una
relación
jurídica
con
la
empresa
matriz
,
cuya
sede
central
está
situada
en
el
extranjero
,
quedan
dispensadas
de
tratar
directamente
con
la
misma
,
pudiendo
celebrar
transacciones
en
el
centro
de
operaciones
que
constituye
su
extensión
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stammhaus":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners