A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rechtsbuch
rechtschaffen
rechtschaffen sein
Rechtschaffenheit
Rechtscharakter
Rechtschreibfehler
Rechtschreibkorrekturprogramm
Rechtschreibprüfung
Rechtschreibreform
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for
Rechtscharakter
Word division: Rechts·cha·rak·ter
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Die
Bestimmungen
dieser
Akte
,
die
eine
nicht
nur
vorübergehende
Aufhebung
oder
Änderung
von
Rechtsakten
der
Organe
zum
Gegenstand
haben
oder
bewirken
,
haben
denselben
Rechtscharakter
wie
die
durch
sie
aufgehobenen
oder
geänderten
Bestimmungen
und
unterliegen
denselben
Regeln
wie
diese
. [EU]
Las
disposiciones
de
la
presente
Acta
que
tengan
por
objeto
o
efecto
derogar
o
modificar
,
con
carácter
no
transitorio
,
los
actos
adoptados
por
las
instituciones
tendrán
la
misma
naturaleza
jurídica
que
las
disposiciones
así
derogadas
o
modificadas
y
estarán
sujetas
a
las
mismas
normas
que
estas
últimas
.
Die
Bestimmungen
dieses
Protokolls
,
die
eine
nicht
nur
vorübergehende
Aufhebung
oder
Änderung
von
Rechtsakten
der
Organe
zum
Gegenstand
haben
oder
bewirken
,
haben
denselben
Rechtscharakter
wie
die
durch
sie
aufgehobenen
oder
geänderten
Bestimmungen
und
unterliegen
denselben
Regeln
wie
diese
. [EU]
Las
disposiciones
del
presente
Protocolo
que
tengan
por
objeto
o
efecto
derogar
o
modificar
,
con
carácter
no
transitorio
,
los
actos
adoptados
por
las
instituciones
tendrán
la
misma
naturaleza
jurídica
que
las
disposiciones
así
derogadas
o
modificadas
y
estarán
sujetas
a
las
mismas
normas
que
estas
últimas
.
Die
von
den
Organen
erlassenen
Rechtsakte
,
auf
die
sich
die
in
diesem
Protokoll
vorgesehenen
Übergangsbestimmungen
beziehen
,
bewahren
ihren
Rechtscharakter
;
insbesondere
bleiben
die
Verfahren
zur
Änderung
dieser
Rechtsakte
anwendbar
. [EU]
Los
actos
adoptados
por
las
instituciones
a
que
se
refieren
las
disposiciones
transitorias
establecidas
en
el
presente
Protocolo
conservarán
su
naturaleza
jurídica
;
en
particular
,
seguirán
siendo
aplicables
los
procedimientos
para
la
modificación
de
tales
actos
.
Die
von
den
Organen
erlassenen
Rechtsakte
,
auf
die
sich
die
in
dieser
Akte
vorgesehenen
Übergangsbestimmungen
beziehen
,
bewahren
ihren
Rechtscharakter
;
insbesondere
bleiben
die
Verfahren
zur
Änderung
dieser
Rechtsakte
anwendbar
. [EU]
Los
actos
adoptados
por
las
instituciones
a
que
se
refieren
las
disposiciones
transitorias
establecidas
en
la
presente
Acta
conservarán
su
naturaleza
jurídica
;
en
particular
,
seguirán
siendo
aplicables
los
procedimientos
para
la
modificación
de
tales
actos
.
Für
jeden
chemischen
Arbeitsstoff
,
für
den
auf
Gemeinschaftsebene
ein
Arbeitsplatz-Richtgrenzwert
festgelegt
wurde
,
müssen
die
Mitgliedstaaten
einen
nationalen
Arbeitsplatzgrenzwert
festlegen
,
wobei
sie
den
Gemeinschaftsgrenzwert
berücksichtigen
müssen
,
aber
den
Rechtscharakter
nach
der
einzelstaatlichen
Gesetzgebung
und
Praxis
wählen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
establecer
un
valor
límite
de
exposición
profesional
nacional
para
todo
agente
químico
acerca
del
cual
se
haya
establecido
un
VLEPI
a
nivel
comunitario
,
teniendo
en
cuenta
el
valor
límite
comunitario
,
pero
pueden
determinar
su
naturaleza
con
arreglo
a
la
legislación
y
las
prácticas
nacionales
.
Für
jeden
chemischen
Arbeitsstoff
,
für
den
auf
Gemeinschaftsebene
ein
Arbeitsplatz-Richtgrenzwert
festgelegt
wurde
,
müssen
die
Mitgliedstaaten
einen
nationalen
Arbeitsplatzgrenzwert
festlegen
,
wobei
sie
den
Gemeinschaftsgrenzwert
berücksichtigen
müssen
,
aber
den
Rechtscharakter
nach
der
einzelstaatlichen
Gesetzgebung
und
Praxis
wählen
können
. [EU]
Los
Estados
miembros
deben
establecer
un
valor
límite
de
exposición
profesional
nacional
para
todo
agente
químico
que
tenga
fijado
un
valor
límite
de
exposición
profesional
indicativo
a
escala
comunitaria
teniendo
en
cuenta
el
valor
límite
comunitario
,
pero
pueden
determinar
su
naturaleza
de
conformidad
con
la
legislación
y
la
práctica
nacionales
.
Innerhalb
dieses
Rahmenwerks
unterscheidet
das
Eurosystem
bei
der
Festlegung
hoher
Bonitätsanforderungen
zwischen
marktfähigen
und
nicht
marktfähigen
Sicherheiten
(
siehe
Abschnitt
6.3.2
und
6.3.3),
um
dem
unterschiedlichen
Rechtscharakter
dieser
Sicherheiten
und
der
operationalen
Effizienz
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Dentro
del
sistema
general
,
al
establecer
los
requisitos
de
elevada
calidad
crediticia
,
el
Eurosistema
distingue
entre
activos
negociables
y
no
negociables
(véanse
secciones
6.3.2 y 6.3.3),
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
la
distinta
naturaleza
legal
de
estos
activos
y
por
razones
de
eficiencia
operativa
.
Innerhalb
dieses
Rahmenwerks
unterscheidet
das
Eurosystem
bei
der
Festlegung
hoher
Bonitätsanforderungen
zwischen
marktfähigen
und
nicht
marktfähigen
Sicherheiten
(
siehe
Abschnitte
6.3.2
und
6.3.3),
um
dem
unterschiedlichen
Rechtscharakter
dieser
Sicherheiten
und
der
operationalen
Effizienz
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
Dentro
del
sistema
general
,
al
establecer
los
requisitos
de
elevada
calidad
crediticia
,
el
Eurosistema
distingue
entre
activos
negociables
y
no
negociables
(véanse
las
secciones
6.3.2 y 6.3.3),
con
el
fin
de
tener
en
cuenta
la
distinta
naturaleza
legal
de
estos
activos
y
por
razones
de
eficiencia
operativa
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechtscharakter":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners