A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
30 results for Beladungszustände
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
2
Beladungszustände
bei
verschiedenen
Fahrzeugarten:
[EU]
Condiciones
de
carga
para
los
diferentes
tipos
de
vehículos:
Als
"Reibungsbedarfskurven"
des
Fahrzeugs
gelten
die
Kurven
,
die
für
bestimmte
Beladungszustände
den
benötigten
Kraftschlussbeiwert
der
Achsen
i
in
Abhängigkeit
von
der
Abbremsung
des
Fahrzeugs
darstellen
. [EU]
Las
«curvas
de
utilización
de
la
adherencia»
de
un
vehículo
son
aquellas
que
muestran
la
adherencia
utilizada
por
cada
eje
i
con
respecto
al
coeficiente
de
frenado
del
vehículo
en
unas
condiciones
de
carga
concretas
.
Als
"Reibungsbedarfskurven"
des
Fahrzeugs
gelten
die
Kurven
,
die
für
bestimmte
Beladungszustände
den
benötigten
Kraftschlussbeiwert
der
Achsen
i
in
Abhängigkeit
von
der
Abbremsung
des
Fahrzeugs
darstellen
. [EU]
Por
«curvas
de
utilización
de
la
adherencia»
de
un
vehículo
se
entienden
las
curvas
que
muestran
para
unas
condiciones
de
carga
específicas
la
adherencia
utilizada
por
cada
eje
i
en
relación
con
el
índice
de
frenado
del
vehículo
.
Anhang
5
Beladungszustände
,
die
bei
der
Bestimmung
der
Veränderungen
der
vertikalen
Ausrichtung
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
zu
beachten
sind
[EU]
Anexo
5
Situaciones
de
carga
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
determinar
las
variaciones
en
la
orientación
vertical
de
las
luces
de
cruce
Anhang
5
Beladungszustände
,
die
bei
der
Bestimmung
der
Veränderungen
der
vertikalen
Ausrichtung
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
zu
beachten
sind
[EU]
Anexo
5 -
Situaciones
de
carga
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
determinar
las
variaciones
en
la
orientación
vertical
de
los
haces
de
cruce
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
Anhang
8). [EU]
También
para
estos
dispositivos
,
las
condiciones
de
carga
del
anexo
5,
que
exigen
un
ajuste
del
haz
de
cruce
,
estarán
claramente
marcadas
cerca
del
mando
del
dispositivo
(véase
el
anexo
8).
Auch
bei
diesen
Reglern
müssen
für
die
Beladungszustände
nach
Anhang
5,
bei
denen
die
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
nachgestellt
werden
müssen
,
in
der
Nähe
der
Betätigungseinrichtung
des
Reglers
deutliche
Markierungen
vorhanden
sein
(
siehe
Anhang
8). [EU]
También
para
estos
dispositivos
,
las
condiciones
de
carga
del
anexo
5,
que
exigen
un
ajuste
del
haz
de
cruce
,
estarán
claramente
marcadas
cerca
del
mando
del
dispositivo
(véase
el
anexo
8).
Ausführliche
Beschreibung
der
Bestandteile
und
ihrer
Beladungszustände
:
[EU]
Descripción
detallada
de
los
dispositivos
y
de
su
ajuste:
...
Bei
der
Bestimmung
der
oben
genannten
Beladungszustände
sind
Beladungsbeschränkungen
zu
berücksichtigen
,
die
gegebenenfalls
vom
Hersteller
festgelegt
sind
. [EU]
Al
determinar
las
condiciones
de
carga
antes
mencionadas
,
se
tendrán
en
cuenta
las
restricciones
establecidas
por
el
fabricante
.
Bei
einem
Fahrzeug
,
dessen
Sitzplatzzahl
verändert
werden
kann
,
das
über
eine
Fläche
für
stehende
Fahrgäste
(
S1
)
verfügt
und/oder
für
die
Beförderung
von
Rollstühlen
ausgerüstet
ist
,
werden
nach
den
Vorschriften
der
Absätze
3.2.3.1
und
3.2.3.2
für
jeden
der
im
Folgenden
beschriebenen
Beladungszustände
die
jeweils
zutreffenden
Massen
bestimmt:
[EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
con
capacidad
variable
de
asientos
,
superficie
variable
para
viajeros
de
pie
(S1) o
superficie
variable
para
el
transporte
de
sillas
de
ruedas
,
se
determinarán
los
requisitos
de
los
puntos
3.2.3.1 y 3.2.3.2
para
cada
una
de
las
condiciones
siguientes
,
según
corresponda:
Bei
einem
Fahrzeug
,
dessen
Sitzplatzzahl
verändert
werden
kann
und
das
über
eine
Fläche
für
stehende
Fahrgäste
(
S1
)
verfügt
,
werden
nach
den
Vorschriften
des
Anhangs
11
Absatz
3.3.1
für
jeden
der
im
Folgenden
beschriebenen
Beladungszustände
die
jeweils
zutreffenden
Massen
bestimmt:
[EU]
En
el
caso
de
un
vehículo
con
capacidad
de
asientos
variable
,
la
superficie
disponible
para
viajeros
de
pie
(S1) y
las
disposiciones
del
punto
3.3.1
del
anexo
11
se
determinarán
para
cada
una
de
las
siguientes
condiciones
,
según
proceda:
Bei
jedem
der
oben
genannten
Beladungszustände
gilt
Folgendes:
[EU]
Por
cada
una
de
las
situaciones
de
carga
anteriormente
citadas:
Bei
jedem
der
obengenannten
Beladungszustände
gilt
Folgendes:
[EU]
Por
cada
una
de
las
situaciones
de
carga
anteriormente
mencionadas:
Beladungszustände
,
die
bei
der
Bestimmung
der
Veränderungen
der
vertikalen
Ausrichtung
der
Scheinwerfer
für
Abblendlicht
zu
beachten
sind
[EU]
Situaciones
de
carga
que
deben
tenerse
en
cuenta
para
determinar
las
variaciones
en
la
orientación
vertical
de
las
luces
de
cruce
Beladungszustände
und
gewichtete
Masse
[EU]
Condiciones
de
carga
y
masa
ponderada
Die
Beladungszustände
,
die
zu
berücksichtigen
sind
,
um
die
Erfüllung
der
obigen
Stabilitätsbedingungen
zu
überprüfen
,
müssen
mindestens
die
in
Absatz
3.5.1.1
der
IMO-Entschließung
A.749 (
18
)
aufgelisteten
Beladungszustände
einschließen
. [EU]
Las
condiciones
de
carga
que
habrán
de
considerarse
cuando
se
vaya
a
comprobar
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
estabilidad
arriba
indicadas
incluirán
,
como
mínimo
,
las
enumeradas
en
el
punto
.3.5.1.1
de
la
Resolución
A.749 (18)
de
la
OMI
.
Die
Beladungszustände
,
die
zu
berücksichtigen
sind
,
um
die
Erfüllung
der
obigen
Stabilitätsbedingungen
zu
überprüfen
,
müssen
mindestens
die
in
Absatz
3.5.1.1
der
IMO-Entschließung
A.749 (
18
)
in
der
geänderten
Fassung
aufgelisteten
Beladungszustände
einschließen
. [EU]
Las
condiciones
de
carga
que
habrán
de
considerarse
cuando
se
vaya
a
comprobar
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
estabilidad
arriba
indicadas
incluirán
,
como
mínimo
,
las
enumeradas
en
el
punto
3.5.1.1
de
la
Resolución
A.749 (18)
de
la
OMI
,
en
su
forma
enmendada
.
Die
Bremsleistung
für
ein
Einzelfahrzeug
ist
bei
einer
Schnellbremsung
für
jede
im
Fahrzeug
verfügbare
Bremsstellung
(d. h. G, P, R, P +
ep
)
und
für
verschiedene
Beladungszustände
,
darunter
mindestens
leer
und
voll
beladen
,
zu
ermitteln
. [EU]
La
potencia
de
frenado
para
cada
vehículo
se
determinará
con
el
freno
de
emergencia
en
cada
modo
de
frenado
(por
ejemplo
, G, P, R, P +
ep
)
disponible
en
el
vehículo
y
en
varias
condiciones
de
carga
,
incluyendo
al
menos
en
vacío
y a
plena
carga
.
Die
folgende
Beladungszustände
sind
bei
allen
entsprechend
eingestellten
Systemen
nach
den
Angaben
in
Anhang
5
dieser
Regelung
anzuwenden
. [EU]
Las
situaciones
de
carga
que
deberán
emplearse
se
establecerán
,
según
lo
indicado
en
el
anexo
5
del
presente
Reglamento
,
como
sigue:
Die
folgenden
Beladungszustände
sind
bei
allen
entsprechend
eingestellten
Systemen
nach
den
Angaben
in
Anhang
5
dieser
Regelung
anzuwenden
. [EU]
Las
situaciones
de
carga
que
deberán
emplearse
se
establecerán
,
según
lo
indicado
en
el
anexo
5
del
presente
Reglamento
,
como
sigue:
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Beladungszustände":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners