A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
202 results for Ausbringung
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
0,024
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Feldmelonen
und
0,048
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Gewächshausmelonen
[EU]
0,024
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
melones
en
el
campo
y 0,048
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
melones
en
invernadero
0,038
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Auberginen
[EU]
0,038
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
las
berenjenas
0,048
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Gurken
[EU]
0,048
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
pepinos
0,054
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Zierpflanzen
,
Bäumen
in
Baumschulen
und
mehrjährigen
Pflanzen
auf
dem
Feld
und
Feldtomaten
und
0,042
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Zierpflanzen
im
Gewächshaus
. [EU]
0,054
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
las
plantas
ornamentales
,
los
árboles
de
vivero
y
las
plantas
perennes
en
el
campo
y 0,042
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
las
plantas
ornamentales
en
invernadero
.
0,058
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Feldtomaten
und
0,072
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Gewächshaustomaten
[EU]
0,058
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
tomates
en
el
campo
y 0,072
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
tomates
en
invernadero
0,072
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Paprika
[EU]
0,072
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
los
pimientos
0,075
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Zuckerrüben
[EU]
0,075
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
remolachas
0,075
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Zucker-
und
Futterrüben
[EU]
0,075
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
remolacha
azucarera
y
remolacha
forrajera
0,1
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Mais
. [EU]
0,1
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
maíz
.
0,25
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
bei
Getreide
und
Rapssamen
[EU]
0,25
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
para
cereales
y
semillas
de
colza
0,75 g
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
. [EU]
0,75 g
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
.
0,75
kg
Wirkstoff/Hektar
je
Ausbringung
"
. [EU]
0,75
kg
de
sustancia
activa
por
hectárea
y
por
aplicación
.».
.7
Wird
erhitztes
Öl
als
Heizmittel
verwendet
,
so
kann
zusätzlich
gefordert
werden
,
dass
Kesselräume
zu
Feuerlöschzwecken
mit
fest
eingebauten
oder
tragbaren
Ausrüstungen
für
lokale
Systeme
zur
Erzeugung
eines
Druckwasser-Sprühstrahls
oder
zur
Ausbringung
von
Schaum
oberhalb
und
unterhalb
des
Bodens
ausgerüstet
werden
. [EU]
.7
Si
se
utiliza
aceite
caliente
como
agente
de
calefacción
,
podrá
resultar
necesario
,
adicionalmente
,
que
los
espacios
de
calderas
estén
provistos
de
equipo
permanente
o
portátil
para
sistemas
locales
de
aspersión
de
agua
a
presión
o a
base
de
espuma
de
expansión
por
encima
o
por
debajo
del
suelo
para
la
extinción
de
incendios
.
Abweichend
von
Artikel
6
Buchstabe
f
kann
die
Beförderung
oder
Ausbringung
von
unbehandelter
Gülle
aus
Geflügelhaltungsbetrieben
innerhalb
der
Kontrollzone
genehmigt
werden
,
wenn
sie
aus
Ställen
stammt
, [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6,
letra
f),
el
transporte
o
esparcimiento
de
estiércol
no
transformado
procedente
de
explotaciones
de
aves
de
corral
situadas
dentro
de
la
zona
de
control
podrá
autorizarse
si
es
originario
de
establos
o
naves:
Am
14
.
Dezember
2007
erließ
die
Kommission
die
Entscheidung
2007/863/EG
über
einen
Antrag
des
Vereinigten
Königreichs
auf
Genehmigung
einer
Ausnahmeregelung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
des
Rates
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
in
Bezug
auf
Nordirland
,
mit
der
Nordirland
für
landwirtschaftliche
Betriebe
mit
mindestens
80
%
Grünland
die
Ausbringung
von
250
kg
Stickstoff
pro
Hektar
und
Jahr
aus
Viehdung
gestattet
wurde
. [EU]
El
14
de
diciembre
de
2007
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2007/863/CE
,
por
la
que
se
concede
la
exención
solicitada
por
el
Reino
Unido
para
Irlanda
del
Norte
de
conformidad
con
la
Directiva
91/676/CEE
del
Consejo
,
relativa
a
la
protección
de
las
aguas
contra
la
contaminación
producida
por
nitratos
utilizados
en
la
agricultura
[2],
en
la
que
se
autorizaba
a
Irlanda
del
Norte
a
aplicar
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
ganado
,
por
hectárea
y
año
,
en
explotaciones
con
al
menos
un
80
%
de
prados
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
zur
Gewährung
einer
von
Dänemark
beantragten
Ausnahmegenehmigung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Tierhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
El
18
de
noviembre
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/915/CE
[2],
por
la
que
se
concedía
la
exención
solicitada
por
Dinamarca
de
conformidad
con
la
Directiva
91/676/CEE
relativa
a
la
protección
de
las
aguas
contra
la
contaminación
producida
por
nitratos
utilizados
en
la
agricultura
,
autorizando
la
aplicación
de
estiércol
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
determinadas
explotaciones
de
ganado
vacuno
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
danés
para
el
período
1999-2003
.
Am
18
.
November
2002
verabschiedete
die
Kommission
die
Entscheidung
2002/915/EG
,
mit
der
im
Rahmen
des
dänischen
Aktionsprogramms
1999-2003
in
bestimmten
Rinderhaltungsbetrieben
die
Ausbringung
von
Dung
in
einem
Umfang
gestattet
wurde
,
der
230
kg
pro
Hektar
und
Jahr
entspricht
. [EU]
El
18
de
noviembre
de
2002
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2002/915/CE
[2],
por
la
que
autorizaba
la
aplicación
de
estiércol
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
determinadas
explotaciones
de
ganado
vacuno
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
danés
para
el
período
1999-2003
.
Am
22
.
Oktober
2007
nahm
die
Kommission
die
Entscheidung
2007/697/EG
über
einen
Antrag
Irlands
auf
Genehmigung
einer
Ausnahmeregelung
auf
der
Grundlage
der
Richtlinie
91/676/EWG
des
Rates
zum
Schutz
der
Gewässer
vor
Verunreinigung
durch
Nitrate
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
an
,
mit
der
Irland
für
landwirtschaftliche
Betriebe
mit
mindestens
80
%
Grünland
die
Ausbringung
von
250
kg
Stickstoff
pro
Hektar
und
Jahr
aus
Viehdung
gestattet
wurde
. [EU]
El
22
de
octubre
de
2007
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2007/697/CE
por
la
que
se
concede
la
exención
solicitada
por
Irlanda
de
conformidad
con
la
Directiva
91/676/CEE
del
Consejo
relativa
a
la
protección
de
las
aguas
contra
la
contaminación
producida
por
nitratos
utilizados
en
la
agricultura
[2],
en
la
que
se
autorizaba
a
Irlanda
a
aplicar
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
de
ganado
,
por
hectárea
y
año
,
en
explotaciones
con
al
menos
un
80
%
de
prados
.
Am
22
.
Dezember
2006
hat
die
Kommission
die
Entscheidung
2006/1013/EG
erlassen
,
mit
der
im
Rahmen
des
deutschen
Aktionsprogramms
2006-2009
die
Ausbringung
von
230
kg
Stickstoff
aus
Tierdung
pro
Hektar
und
Jahr
für
Intensivgrünland
bestimmter
Betriebe
gestattet
wurde
. [EU]
El
22
diciembre
de
2006
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2006/1013/CE
[2],
por
la
que
autorizaba
la
aplicación
de
estiércol
animal
con
un
contenido
máximo
de
230
kg
de
nitrógeno
por
hectárea
y
por
año
en
los
prados
intensivos
de
determinadas
explotaciones
,
en
el
marco
del
programa
de
acción
alemán
para
el
período
2006-2009
.
Am
8.
Dezember
2005
erließ
die
Kommission
die
Entscheidung
2005/880/EG
,
mit
der
den
Niederlanden
für
landwirtschaftliche
Betriebe
mit
mindestens
70
%
Grünland
die
Ausbringung
von
250
kg
Stickstoff
pro
Hektar
und
Jahr
aus
Viehdung
gestattet
wurde
. [EU]
El
8
de
diciembre
de
2005
,
la
Comisión
adoptó
la
Decisión
2005/880/CE
[2]
por
la
que
se
autoriza
a
los
Países
Bajos
la
aplicación
de
250
kg
de
nitrógeno
procedente
de
estiércol
,
por
hectárea
y
año
,
en
explotaciones
con
al
menos
un
70
%
de
pastos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ausbringung"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners