A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for Ansauggebläse
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Ansauggebläse
(
Abbildungen
11
,
12
,
13
,
16
,
17
und
19
) [EU]
Aspirador
(figuras
11
,
12
,
13
,
16
,
17
y
19
)
Ansauggebläse
(
Abbildungen
11
,
12
,
13
,
16
,
17
und
19
) [EU]
SB
Aspirador
(figuras
11
,
12
,
13
,
16
,
17
,
19
)
Ansauggebläse
(
Abbildungen
4, 5, 6, 9,
10
und
12
) [EU]
Ventilador
aspirante
SB
(figuras 4, 5, 6, 9,
10
y
12
)
Der
Wärmeaustauscher
muss
eine
solche
Leistung
aufweisen
,
dass
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
deberá
poseer
una
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
al
ventilador
aspirante
SB
en
un
valor
que
no
difiera
en
más
de
±
11
K
de
una
temperatura
de
funcionamiento
media
observada
durante
la
prueba
.
Die
Leistung
des
Wärmeaustauschers
muss
ausreichend
sein
,
damit
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
de
calor
deberá
tener
la
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
del
aspirador
SB
dentro
de
un
margen
de
±
11
K
respecto
a
la
temperatura
media
de
funcionamiento
observada
durante
la
prueba
.
Die
Leistung
des
Wärmeaustauschers
muss
ausreichend
sein
,
damit
die
Temperatur
am
Einlass
zum
Ansauggebläse
SB
von
der
bei
der
Prüfung
beobachteten
durchschnittlichen
Betriebstemperatur
um
höchstens
±
11
K
abweicht
. [EU]
El
intercambiador
de
calor
deberá
tener
una
capacidad
suficiente
para
mantener
la
temperatura
en
la
entrada
del
aspirador
SB
dentro
de
un
margen
de
±
11K
respecto
a
la
temperatura
media
de
funcionamiento
observada
durante
el
ensayo
.
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
controlador
de
flujo
FC2
,
que
controla
al
ventilador
impelente
PB
o
al
ventilador
aspirante
SB
para
mantener
en
el
DT
la
división
del
escape
y
la
relación
de
dilución
deseadas
.
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
controlador
de
flujo
FC2
,
que
controla
el
ventilador
centrífugo
PB
o
el
aspirador
SB
para
mantener
en
el
DT
la
división
del
escape
y
la
relación
de
dilución
deseadas
.
Diese
Signale
werden
an
den
Durchflussregler
FC2
übermittelt
,
der
entweder
das
Druckgebläse
PB
oder
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
im
DT
das
gewünschte
Teilungs-
und
Verdünnungsverhältnis
des
Abgases
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Estas
señales
se
transmiten
al
regulador
de
caudal
FC2
que
controla
el
ventilador
centrífugo
PB
o
bien
el
aspirador
SB
,
al
objeto
de
mantener
la
separación
deseada
del
gas
de
escape
y
la
relación
de
dilución
en
el
DT
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
PB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
regulador
de
caudal
FC1
que
controla
el
ventilador
centrífugo
PB
con
objeto
de
mantener
una
diferencia
de
presión
igual
a
cero
en
la
extremidad
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
controlador
de
flujo
FC1
,
que
controla
al
ventilador
aspirante
SB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
controlador
de
flujo
FC1
,
que
controla
al
ventilador
impelente
PB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
regulador
de
caudal
FC1
que
controla
el
aspirador
SB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
igual
a
cero
en
el
extremo
de
la
sonda
.
Dieses
Signal
wird
an
den
Durchflussregler
FC1
übermittelt
,
der
das
Ansauggebläse
SB
so
regelt
,
dass
am
Eintritt
der
Sonde
ein
Differenzdruck
von
Null
aufrechterhalten
wird
. [EU]
Esta
señal
se
transmite
al
regulador
de
caudal
FC1
que
controla
el
aspirador
SB
para
mantener
una
diferencia
de
presión
igual
a
cero
en
la
extremidad
de
la
sonda
.
Die
Verdünnungsluft
wird
vom
Ansauggebläse
SB
durch
den
DT
gesogen
und
der
Durchsatz
mittels
FM1
am
Einlass
zum
DT
gemessen
. [EU]
El
aire
de
dilución
es
aspirado
a
través
de
DT
por
el
ventilador
aspirante
SB
y
el
caudal
se
mide
con
FM1
en
la
entrada
a
DT
.
Die
Verdünnungsluft
wird
vom
Ansauggebläse
SB
durch
den
DT
gesogen
und
der
Durchsatz
mittels
FM1
am
Einlass
zum
DT
gemessen
. [EU]
El
aspirador
SB
succiona
el
aire
de
dilución
a
través
del
DT
, y
el
caudal
se
mide
con
el
FM1
en
la
entrada
del
DT
.
ist
wahlfrei
,
wenn
das
Ansauggebläse
SB
für
die
Durchflussmessung
kalibriert
ist
. [EU]
El
FM2
es
opcional
si
el
aspirador
SB
se
ha
calibrado
para
medir
el
caudal
.
ist
wahlfrei
,
wenn
das
Ansauggebläse
SB
für
die
Durchflussmessung
kalibriert
ist
. [EU]
es
opcional
si
el
ventilador
aspirante
SB
está
calibrado
para
medir
el
caudal
.
Zur
Durchflussregelung
am
Druckgebläse
PB
und/oder
Ansauggebläse
SB
kann
ein
Durchflussregler
verwendet
werden
. [EU]
Podrá
utilizarse
un
controlador
de
flujo
para
controlar
el
caudal
del
ventilador
impelente
PB
y/o
del
ventilador
aspirante
SB
.
Zur
Durchflussregelung
am
Druckgebläse
PB
und/oder
Ansauggebläse
SB
kann
ein
Durchflussregler
verwendet
werden
. [EU]
Podrá
utilizarse
un
regulador
de
caudal
para
controlar
el
caudal
del
ventilador
centrífugo
PB
o
del
aspirador
SB
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Ansauggebläse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners