|
|
|
German |
Spanish |
|
Hörer für Schwerhörigengeräte, in einem Gehäuse mit den Abmessungen - ohne Anschlussstücke - von nicht mehr als 5 mm × 6 mm × 8 mm [EU] |
Auricular para aparatos auditivos encerrado en un cápsula cuyas dimensiones exteriores, sin contar los empalmes, no superen 5 mm × 6 mm × 8 mm | |
|
Hörer für Schwerhörigengeräte, in einem Gehäuse mit den Abmessungen - ohne Anschlussstücke - von nicht mehr als 5 × 6 × 8 mm [EU] |
Auricular para aparatos auditivos encerrado en un cápsula cuyas dimensiones exteriores, sin contar los empalmes, no superen 5 × 6 × 8 mm | |
|
Im April 2001 wurde dann beschlossen, die Fälle aufzuteilen in Kupferinstallationsrohre (38.069), Industrierohre (38.240) und Fittings (38.121). [EU] |
Posteriormente, en abril de 2001, se decidió dividir los asuntos en Tubos de cobre para fontanería (38.069), Tubos industriales (38.240) y Empalmes (38.121). | |
|
Im Januar 2001 informierte das Unternehmen Mueller Industries Inc die Kommission über das Bestehen eines Kartells in der Fitting-Branche (und in anderen verwandten Branchen auf dem Kupferrohrmarkt) und äußerte den Wunsch, im Rahmen der Kronzeugenregelung von 1996 mit der Kommission zusammenzuarbeiten. [EU] |
En enero de 2001 la empresa Mueller Industries Inc informó a la Comisión de la existencia de un cartel en la industria de empalmes (y en otras industrias afines en el mercado de los tubos de cobre) y expresó su deseo de cooperar con la Comisión al amparo de la Comunicación de Clemencia de 1996. | |
|
Kabelverbindungen, die in Übereinstimmung mit Nummer 3.28 und mit Anhang D von IEC 60092-352:2005 oder mit von einem Mitgliedstaat als gleichwertig anerkannten Regeln hergestellt sind, können als akzeptabel angesehen werden. [EU] |
Se considerarán admisibles los empalmes realizados de conformidad con el punto 3.28 y el anexo D de la norma IEC 60092-352:2005, o normativas equivalentes reconocidas por uno de los Estados miembros. | |
|
Kabelverbindungssätze [EU] |
Kits de empalmes de cables | |
|
Kabelverteiler, isoliert [EU] |
Empalmes para cables, aislados | |
|
Kennzeichnung und Typen der starren und flexiblen Rohre und ihrer Verbindungen, die in Luftfahrzeugen verwendet werden; [EU] |
Identificación y tipos de tuberías rígidas y flexibles y sus empalmes, utilizadas en aeronaves. | |
|
Keramische Rohre, Rohrleitungen, Rinnen, Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke [EU] |
Tubos, empalmes, cañerías y accesorios de tuberías, de materiales cerámicos | |
|
Mehrere Unternehmen haben einige oder alle der folgenden mildernden Umstände geltend gemacht: frühzeitige Beendigung der Zuwiderhandlung, geringfügige bzw. passive Rolle, keine tatsächliche Umsetzung der Praktiken, Durchführung von Wettbewerbsschutzprogrammen, keine Vorteilserzielung, Schwierigkeiten in der Fitting-Branche. [EU] |
Varias empresas alegan alguna o todas las circunstancias atenuantes siguientes: pronta finalización de la infracción, participación pasiva o de menor importancia, ausencia de una aplicación efectiva de las prácticas, aplicación de programas de conformidad, falta de beneficios, problemas en el sector de los empalmes. | |
|
Mueller war das erste Unternehmen, das die Kommission über das Bestehen eines Kartells in der Fitting-Branche, das in den 1990er Jahren den EWR-Markt beeinträchtigte, unterrichtete. [EU] |
Mueller fue la primera empresa que informó a la Comisión de la existencia de un cártel en el sector de empalmes que afectaba al mercado EEE en los años 90. | |
|
Neben dem Verbinden von elektrischen Stromkreisen hat die Ware außerdem verschiedene andere elektrische Funktionen, sorgt beispielsweise für galvanische Trennung und schützt vor Überspannung und Gleichtakt-Störspannung. [EU] |
Por otra parte, además de establecer empalmes y conexiones de los circuitos eléctricos, también realiza diferentes funciones eléctricas, tales como la separación galvánica y la protección contra la sobretensión y el ruido en modo común. | |
|
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Blei [EU] |
Tubos, empalmes [racores], codos, manguitos y demás accesorios de tubería, de plomo | |
|
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Zink [EU] |
Tubos, empalmes [racores], codos, manguitos y demás accesorios de tubería, de cinc | |
|
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlußstücke und Rohrverbindungsstücke, aus Zinn [EU] |
Tubos, empalmes [racores], codos, manguitos y demás accesorios de tubería, de estaño | |
|
Rohre, Rohrformstücke, Rohrverschlussstücke und Rohrverbindungsstücke (z. B. Bogen, Muffen), aus Nickel [EU] |
Tubos y accesorios de tubería [por ejemplo empalmes (rácores), codos, manguitos], de níquel | |
|
Rohre und Anschlüsse [EU] |
Tuberías y empalmes | |
|
Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, auch mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken (z. B. Nippel, Bögen) [EU] |
Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, incluso con sus accesorios [por ejemplo: juntas, codos, empalmes (racores)] | |
|
Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit Metall verstärkt oder in Verbindung mit Metall, mit Formstücken, Verschlussstücken oder Verbindungsstücken [EU] |
Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, reforzados o combinados de otro modo solamente con metal, con accesorios "incl. juntas, codos, empalmes [racores]" | |
|
Rohre und Schläuche, aus Weichkautschuk, ausschließlich mit Metall verstärkt oder in Verbindung mit Metall, ohne Formstücke, Verschlussstücke oder Verbindungsstücke [EU] |
Tubos de caucho vulcanizado sin endurecer, reforzados o combinados de otro modo solamente con metal, sin accesorios "incl. juntas, codos, empalmes [racores]" | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|