A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Zufall
zufallen
zufallsabhängig
Zufallsauswahl
zufallsbedingt
Zufallsfehler
zufallsmäßig
Zufallsprinzip
Zufallsstichprobe
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
7 results for
zufallsbedingt
Word division: zu·falls·be·dingt
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Die
Vorprobe
wird
aus
zufallsbedingt
der
Laboratoriumssammelprobe
entnommenen
Büscheln
zusammengestellt
. [EU]
Preparar
la
muestra
reducida
de
laboratorio
seleccionando
al
azar
varios
copos
de
la
muestra
global
para
laboratorio
.
gefrorenes
und
tiefgefrorenes
Geflügel
darf
keine
Frostbrandspuren
zeigen
,
es
sei
denn
,
sie
sind
zufallsbedingt
,
klein
und
unauffällig
und
nicht
an
Brust
und
Schenkeln
vorhanden
. [EU]
en
la
carne
de
ave
de
corral
congelada
o
ultracongelada
no
deberán
apreciarse
indicios
de
quemaduras
por
frío
[7],
excepto
cuando
sean
fortuitas
,
pequeñas
y
discretas
y
no
estén
en
la
pechuga
ni
los
muslos
.
"Wechselcode"
ein
elektronischer
Code
,
der
sich
aus
mehreren
Elementen
zusammensetzt
,
deren
Kombination
sich
nach
jeder
Betätigung
der
Übertragungseinrichtung
zufallsbedingt
ändert
[EU]
«código
variable»
,
el
código
electrónico
compuesto
por
varios
elementos
cuya
combinación
varía
aleatoriamente
cada
vez
que
se
activa
la
unidad
de
transmisión
"Wechselcode"
einen
elektronischen
Code
,
der
sich
aus
mehreren
Elementen
zusammensetzt
,
deren
Kombination
sich
nach
jeder
Betätigung
der
Übertragungseinrichtung
zufallsbedingt
ändert
[EU]
«código
variable»
el
código
electrónico
compuesto
por
varios
elementos
cuya
combinación
varía
aleatoriamente
cada
vez
que
se
activa
la
unidad
de
transmisión
Zeigt
sich
bei
einer
Probenahme
,
dass
ein
gemäß
Artikel
3
festgelegter
Wert
oder
eine
Bemerkung
in
den
Spalten
G
oder
I
des
Anhangs
I
nicht
eingehalten
wird
,
so
stellt
die
zuständige
Behörde
fest
,
ob
dies
zufallsbedingt
oder
auf
eine
Naturerscheinung
oder
eine
Verschmutzung
zurückzuführen
ist
,
und
trifft
die
geeigneten
Maßnahmen
. [EU]
Si
,
después
de
una
toma
de
muestra
,
observare
que
uno
de
los
valores
fijados
conforme
al
artículo
3 o
una
observación
de
las
columnas
G e I
del
Anexo
I
no
se
ha
respetado
,
la
autoridad
competente
determinará
si
esta
situación
es
fruto
del
azar
,
consecuencia
de
un
fenómeno
natural
o
se
debe
a
una
contaminación
y
adoptará
las
medidas
oportunas
.
Zeigt
sich
bei
einer
Probenahme
,
dass
ein
von
einem
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
3
festgelegter
Wert
oder
eine
Bemerkung
in
den
Spalten
G
und
I
des
Anhangs
I
nicht
eingehalten
wird
,
so
stellt
der
betreffende
Mitgliedstaat
fest
,
ob
dies
zufallsbedingt
oder
auf
eine
Naturerscheinung
oder
eine
Verschmutzung
zurückzuführen
ist
,
und
trifft
die
geeigneten
Maßnahmen
. [EU]
Si
quedare
de
manifiesto
,
como
consecuencia
de
un
muestreo
,
que
un
valor
fijado
por
un
Estado
miembro
con
arreglo
al
artículo
3, o
una
observación
de
las
columnas
G o I
del
anexo
I,
no
se
han
cumplido
,
el
Estado
miembro
determinará
si
dicha
situación
es
casual
,
resultado
de
un
fenómeno
natural
o
se
debe
a
una
contaminación
, y
adoptará
las
medidas
adecuadas
.
Zweitens
erschien
eine
vollständige
Weitergabe
der
Beihilfe
an
den
Verbraucher/Versicherten
in
noch
größerem
Maße
als
bei
der
ersten
Maßnahme
hypothetisch
und
zufallsbedingt
. [EU]
En
segundo
lugar
,
la
transferencia
íntegra
de
la
ayuda
al
consumidor/asegurado
parecía
todavía
más
hipotética
y
aleatoria
que
el
caso
de
la
medida
anterior
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zufallsbedingt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners