A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Woche
Wochenanfang
Wochenbeginn
Wochenbett
Wochenbettdepression
Wochenbettfürsorge
Wochenbettinfektionen
Wochenbett...
Wochenblatt
Wochenendarbeit
Wochenendausflügler
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for wochen-
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
2001
lag
die
Verbreitung
von
italienischen
Tageszeitungen
in
der
EU
bei
1,3 %
der
Gesamtauflage
,
bei
Wochen-
und
Monatszeitschriften
sogar
nur
bei
0,8 %. [EU]
en
2001
,
la
difusión
de
periódicos
italianos
en
la
Unión
Europea
ha
sido
del
1,3 %
de
la
tirada
total
,
porcentaje
que
desciende
al
0,8 %
en
el
sector
de
los
semanarios
y
publicaciones
mensuales
,
ausführliche
tages-
,
wochen-
,
monats-
und
jahresbezogene
Daten
zu
den
Nutzungszeiten
. [EU]
información
pormenorizada
en
función
del
tiempo
de
utilización
diario
,
semanal
,
mensual
y
anual
.
Deshalb
sollte
für
schwere
Nutzfahrzeuge
ein
detaillierteres
Verhältnis
zwischen
Tages-
,
Wochen-
,
Monats-
und
Jahressätzen
festgelegt
werden
. [EU]
Es
preciso
por
lo
tanto
establecer
una
correlación
más
precisa
entre
las
tasas
diarias
,
semanales
,
mensuales
y
anuales
aplicables
a
los
vehículos
pesados
de
transporte
de
mercancías
.
die
zur
Intervention
angekauften
Wochen-
und
Monatsmengen
,
aufgeschlüsselt
nach
Erzeugnissen
und
Qualitäten
gemäß
dem
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1183/2006
festgelegten
gemeinschaftlichen
Handelsklassenschema
[EU]
las
cantidades
semanales
y
mensuales
compradas
en
intervención
,
desglosadas
por
productos
y
calidades
,
de
acuerdo
con
el
modelo
comunitario
de
clasificación
de
canales
establecido
en
el
Reglamento
(CE)
no
1183/2006
Einheiten
,
Referenzbedingungen
(z. B.
Abgassauerstoffgehalt
,
Temperatur
,
Druck
),
falls
zutreffend
,
und
Mittelungszeit
(z. B.
Stunden-/Tages-/
Wochen-
/Monats-/Jahresmittel
)
müssen
eindeutig
definiert
sein
. [EU]
Las
unidades
,
las
condiciones
de
referencia
(por
ejemplo
,
contenido
de
oxígeno
de
los
gases
de
combustión
,
temperatura
,
presión
)
–
;si
procede–
; y
el
período
de
referencia
(por
ejemplo
,
media
horaria
,
diaria
,
semanal
,
mensual
,
anual
)
tienen
que
definirse
de
manera
inequívoca
.
Mehr
zeitkritische
Produkte
, z. B.
Wochen-
oder
Monatszeitschriften
und
andere
Zeitungsdruckwaren
,
werden
aufgrund
der
benötigten
Transportzeit
eher
in
geringerem
Umfang
aus
der
VR
China
eingeführt
. [EU]
Productos
más
«sensibles
al
tiempo»
,
como
revistas
semanales
o
mensuales
y
otras
publicaciones
de
noticias
,
es
menos
probable
que
se
importen
de
la
RPC
por
el
tiempo
necesario
para
el
transporte
.
Überschreitung
der
maximalen
Tages-
,
Wochen-
oder
14-Tages-Lenkzeit
[EU]
superar
los
tiempos
de
conducción
diarios
,
semanales
o
bisemanales
máximos
Wochen-
und
Säuglingspflege
[EU]
Higiene
y
cuidados
de
la
madre
y
del
recién
nacido
Zeitabhängige
Benutzungsgebühren
,
die
auf
Tages-
,
Wochen-
,
Monats-
oder
Jahresbasis
erhoben
werden
,
sollten
gelegentliche
Nutzer
nicht
diskriminieren
,
bei
denen
es
sich
zu
einem
hohen
Anteil
um
ausländische
Transportunternehmer
handeln
dürfte
. [EU]
Las
tasas
de
usuarios
basadas
en
la
duración
y
percibidas
con
una
periodicidad
diaria
,
semanal
,
mensual
o
anual
no
deben
resultar
discriminatorias
para
los
usuarios
ocasionales
,
una
elevada
proporción
de
los
cuales
se
compone
con
toda
probabilidad
de
transportistas
extranjeros
.
Zeitkritischere
Produkte
, z. B.
Wochen-
oder
Monatszeitschriften
und
andere
Zeitungsdruckwaren
,
werden
aufgrund
der
benötigten
Transportzeit
eher
in
geringerem
Umfang
aus
der
VR
China
eingeführt
. [EU]
Los
productos
más
«temporales»
,
como
las
revistas
semanales
o
mensuales
y
otras
publicaciones
de
noticias
,
suelen
importarse
menos
de
la
RPC
debido
al
tiempo
que
requiere
su
transporte
.
Zwischen
1996
und
2001
lagen
die
Gesamtausfuhren
(
sowohl
innerhalb
als
auch
außerhalb
der
EU
)
von
Tageszeitungen
,
Wochen-
und
Monatszeitschriften
zwischen
0,7 %
und
2,5 %
der
Gesamtauflage
. [EU]
Entre
1996
y
2001
,
los
datos
estadísticos
facilitados
a
la
Comisión
indican
que
las
exportaciones
totales
(tanto
dentro
como
fuera
de
la
UE
)
de
publicaciones
cotidianas
,
semanales
y
mensuales
representan
entre
un
0,7 % y
un
2,5 %
de
la
tirada
total
,
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wochen-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners