DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
streichen
Streichen
Search for:
Mini search box
 

1361 results for streichen
Word division: Strei·chen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Ich begann, über den Klang nachzudenken, der entstehen würde, wenn es über mein Kleid streichen würde, über das merkwürdige und durchdringende Gefühl, welches das Geknister des Stoffes in den Nerven hervorrufen würde. [L] Empecé a pensar en el sonido que produciría ésta al pasar sobre mi traje, y en la extraña y penetrante sensación que produce el roce de la tela sobre los nervios.

15 Der Unterzeichnete bescheinigt, dass die zuständige Behörde gemäß Artikel 9 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1236/2005 und vorbehaltlich der in diesem Vordruck und den dazugehörigen Anlagen genannten Auflagen, Bedingungen und Verfahren [eine Ausfuhr] [eine Einfuhr] (Nichtzutreffendes streichen) der unter Nummer 10 beschriebenen Güter genehmigt hat. [EU] 15 El abajo firmante certifica que, de conformidad con el apartado 1 del artículo 9 del Reglamento (CE) no 1236/2005* y sujeto a las exigencias, condiciones y procedimientos establecidos en el presente formulario y en sus apéndices correspondientes, la autoridad competente ha autorizado una operación de exportación/importación (táchese lo que no proceda) de los productos descritos en la casilla 10

(2)Nichtzutreffendes streichen. [EU] Táchese lo que no proceda.

Abgasrückführung (EGR): ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] Recirculación de gases de escape (EGR): sí/no [1] Táchese lo que no proceda.

Abgasrückführung: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] Reciclaje de los gases de escape: sí/no [1] Táchese lo que no proceda.; :

Abgasrückführung: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] Recirculación de gases de escape (EGR): sí/no [1] Táchese lo que no proceda.

Abgasrückführung: ja/nein Nicht Zutreffendes streichen. [EU] Recirculación de los gases de escape (EGR): sí/no [1] Táchese lo que no proceda.

Abgasrückführung: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] EGR: sí/no [2] Táchese lo que no proceda.

Abgasrückführung: ja/nein Nichtzutreffendes streichen (trifft mehr als eine Angabe zu, ist unter Umständen nichts zu streichen). [EU] Recirculación de los gases de escape: sí/no [6] Tache lo que no proceda (en algunos casos no es necesario tachar nada, si es aplicable más de una opción).

abgeschlossenen Vertrag über den Kauf der folgenden Waren Unzutreffendes streichen. [EU] Por la presente le comunico/comunicamos [1] que desisto de mi/desistimos de nuestro [1] Táchese lo que no proceda.

ABl. L 238 vom 15.9.2005, S. 16. Nichtzutreffendes streichen." [EU] Táchese lo que no proceda.».

Abregeldrehzahl bei Vollast Nicht Zutreffendes streichen. [EU] Velocidad a la que comienza a cerrarse la admisión a plena carga [4] Especifíquese la tolerancia.

Aktive Steuereinrichtung: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] Sistema de gobierno activo: sí/no [1] Táchese lo que no proceda.

Alle noch bestehenden steuerlichen Vorteile, die aufgrund der Maßnahme gewährt wurden, welche Gegenstand dieses Beschlusses ist, sind von Griechenland mit dem Tag des Erlasses dieses Beschlusses zu streichen - [EU] Grecia debe cancelar todas las ventajas fiscales existentes otorgadas por la medida objeto de la presente Decisión con efectos a partir de la fecha de adopción de la presente Decisión,

als kein Teil einer Leuchte: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] que no forme parte de la luz: / no [2] Táchese lo que no proceda

als Teil einer Leuchte: ja/nein Nichtzutreffendes streichen. [EU] que forme parte de la luz: / no [2] Táchese lo que no proceda

Am 1. März 2010 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beschlossen, zwei juristische Personen, Gruppen bzw. Organisationen aus seiner Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, zu streichen. [EU] El 1 de marzo de 2010, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió suprimir a dos personas jurídicas, grupos o entidades de la lista de personas, grupos y entidades a quienes deberá aplicarse la congelación de capitales y recursos financieros.

Am 22. Juni 2011 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beschlossen, fünf natürliche Personen und drei juristische Personen von seiner Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, zu streichen. [EU] El 22 de junio de 2011, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió suprimir a cinco personas físicas y tres personas jurídicas de la lista de personas, grupos y entidades a quienes deberá aplicarse la congelación de capitales y recursos financieros.

Am 22. April 2010 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beschlossen, zwei natürliche Person in seine Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, aufzunehmen und eine natürliche Person aus der Liste zu streichen. [EU] El 22 de abril de 2010, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió añadir a dos personas físicas a la lista de personas, grupos y entidades a los que afecta el bloqueo de fondos y recursos económicos y suprimir a una persona física de la lista.

Am 22. Oktober 2009 hat der Sanktionsausschuss des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen beschlossen, vier juristische Personen, Gruppen und Organisationen aus der Liste der Personen, Gruppen und Organisationen, deren Gelder und wirtschaftliche Ressourcen einzufrieren sind, zu streichen. [EU] El 22 de octubre de 2009, el Comité de Sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas decidió suprimir a cuatro personas jurídicas, grupos o entidades de la lista de personas, grupos y entidades a quienes deberá aplicarse la congelación de capitales y recursos financieros.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners