|
|
|
45 results for schuppen Word division: Schup·pen |
|
|
German |
Spanish |
|
Helle, cremefarbene bis gelbbraune Pastillen oder Schuppen oder harter, wachsartiger Stoff mit leichtem charakteristischem Geruch [EU] |
Perlas o copos de color entre crema claro y tostado, o sólido ceroso y duro con olor leve característico | |
|
Helle, cremefarbene bis gelbbraune Pastillen oder Schuppen oder harter, wachsartiger Stoff mit leichtem Geruch [EU] |
Perlas o copos de color entre crema claro y tostado, o sólido ceroso y duro con olor leve | |
|
helle, cremefarbene bis gelbbraune Pastillen oder Schuppen oder harter, wachsartiger Stoff mit schwachem Geruch [EU] |
Perlas o copos de color entre crema claro y tostado, o sólido ceroso y duro con ligero olor | |
|
Identifiziert werden die tierischen Bestandteile anhand charakteristischer, mikroskopisch erkennbarer Merkmale (d. h. Muskelfasern und andere Fleischpartikel, Knorpel, Knochen, Horn, Haare, Borsten, Blut, Federn, Eierschalen, Gräten, Schuppen). [EU] |
Los componentes de origen animal se identifican sobre la base de unas características típicas microscópicamente identificables (por ejemplo, fibras musculares y otras partículas de carne, cartílago, huesos, cuerno, pelo, cerdas, sangre, plumas, cáscaras de huevo y espinas o escamas de pescado). | |
|
Im Gegensatz zu der mehr oder weniger weichen und feuchten Haut der Amphibien ist die Haut der Reptilien durch überlappende Schuppen (Schlangen, Eidechsen), schildförmige Schalen (Schildkröten) oder durch Platten der Haut (Alligatoren, Krokodile, Kaimane, Gaviale) geschützt. [EU] |
Al contrario que los anfibios, cuya piel es más o menos lisa y húmeda, la piel de los reptiles está protegida por escamas superpuestas (serpientes, lagartos), un caparazón (quelonios) o placas óseas en la piel (cocodrilos, aligátores y caimanes). | |
|
Klare Flüssigkeiten oder weiße wachsartige Schuppen, Pastillen oder feste Wachse mit schwachem Geruch [EU] |
Líquidos claros o escamas, bolitas o sólidos blancos de consistencia cerosa, de olor suave | |
|
klare Flüssigkeiten oder weiße wachsartige Schuppen, Pastillen oder Feststoffe mit nichtssagendem Geruch [EU] |
Líquidos claros o escamas, bolitas o sólidos blancos de consistencia cerosa y olor suave | |
|
Klauen, beispielsweise von Felidae, Ursidae oder Crocodylia (Anm.: Schildkröten haben gewöhnlich Schuppen, keine echten Klauen) [EU] |
Garras: por ejemplo, de Felidae, Ursidae o cocodrílidos. (Nota: las «garras de tortuga» son normalmente escamas, y no auténticas garras) | |
|
leichte cremefarbene bis gelbbraune Pastillen oder Schuppen oder harter, wachsartiger Stoff mit leichtem charakteristischem Geruch [EU] |
Perlas o copos de color entre crema claro y tostado, o sólido ceroso y duro con ligero olor característico | |
|
Leichte cremefarbene bis gelbbraune Pastillen oder Schuppen oder harter, wachsartiger Stoff mit leichtem charakteristischem Geruch [EU] |
Perlas o copos de color entre crema claro y tostado, o sólido ceroso y duro con olor leve característico | |
|
leichtes Pulver, Schuppen oder halbfeste Massen von weißer bis gelblicher Farbe [EU] |
Polvos, copos o productos semisólidos, de color blanco o blanco crema | |
|
nahezu weiß bis gelblich; Schuppen, Pulver, Körner oder Perlen [EU] |
Copos, polvo, gránulos o glóbulos de color casi blanco o amarillento | |
|
nahezu weiß; Schuppen, Pulver, Körner oder Perlen [EU] |
Escamas, polvo, gránulos o glóbulos casi blancos | |
|
Pulver, Schuppen oder halbfeste Massen von weißer bis gelblicher Farbe [EU] |
Polvos, copos o productos semisólidos, de color blanco o blanco crema | |
|
Pulver, Schuppen und Fasern von Messing, Bronze, Kupfer, Edelstahl, Zinn, Eisen und Legierungen aus Kupfer, Zinn und Eisen [EU] |
Polvos, escamas y fibras de latón, bronce, cobre, acero inoxidable, estaño y aleaciones de cobre, estaño y hierro | |
|
Pulver, Schuppen und Fasern von Messing, Bronze, Kupfer, Edelstahl, Zinn und Legierungen aus Kupfer, Zinn und Eisen [EU] |
Polvos, escamas y fibras de latón, bronce, cobre, acero inoxidable, estaño y aleaciones de cobre, estaño y hierro | |
|
Schuppen - z. B. von Schildkröten, sonstigen Reptilien, Fischen, Schuppentieren [EU] |
Escamas: por ejemplo, de tortuga, otros reptiles, peces, armadillos | |
|
silberfarbenes Pulver oder dünne Schuppen [EU] |
Polvo o láminas delgadas de color plateado | |
|
silbriggraues Pulver oder dünne Schuppen [EU] |
Polvo o láminas delgadas de color gris plateado | |
|
Sofern von Fischen oder Landtieren stammende Bestandteile festgestellt werden, enthält der Bericht über die Untersuchungsergebnisse erforderlichenfalls auch eine Schätzung der Menge an nachgewiesenen Bestandteilen (x %, 5 %), nach Möglichkeit eine nähere Bestimmung der Art der Landtiere und der identifizierten tierischen Bestandteile (Muskelfasern, Knorpel, Knochen, Horn, Haare, Borsten, Federn, Blut, Eierschalen, Fischknochen, Schuppen). [EU] |
En caso de que se detecten componentes derivados de pescado o de animales terrestres, el informe del resultado del examen puede incluir también, si es necesario, una estimación de la cantidad de componentes detectada (x %, 5 %) y especificar el tipo de animal terrestre, si es posible, así como los componentes animales identificados (fibras musculares, cartílago, huesos, cuerno, pelo, cerdas, plumas, sangre, cáscaras de huevo y espinas o escamas de pescado). | |
More results
|
The example sentences were kindly provided by: [I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de. Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data. |
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
|
|
|
|