DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for proteaginosas
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Die resultierende Kultur besteht im wesentlichen aus Eiweißpflanzen. [EU] El cultivo resultante de esta operación consiste principalmente en proteaginosas.

Dies ist insbesondere der Fall beim Olivenölsektor, in dem nur eine marginale Koppelung angewendet wurde, sowie bei den Zahlungen für Hartweizen, Eiweißpflanzen, Reis, Kartoffelstärke und Schalenfrüchte, bei denen die abnehmende Wirksamkeit der verbleibenden gekoppelten Zahlungen für die Entkoppelung spricht. [EU] Es el caso, en particular, del sector del aceite de oliva, en el que sólo una parte marginal de las ayudas estaba asociada a la producción, así como del pago en los sectores del trigo duro, las proteaginosas, el arroz, la fécula de patata y los frutos de cáscara, en los que la eficacia decreciente de las ayudas asociadas a la producción justifica la opción de la disociación.

die spezifische Qualitätsprämie für Hartweizen gemäß Titel IV Kapitel 1 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 oder die Prämie für Eiweißpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 im selben Jahr auch ein Antrag auf Zahlungen für landwirtschaftliche Kulturpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 10 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gestellt werden [EU] toda parcela cultivada que esté cubierta en relación con el mismo año por una solicitud de prima específica a la calidad del trigo duro, prevista en el capítulo 1 del título IV del Reglamento (CE) no 1782/2003, o de prima a las proteaginosas, prevista en el capítulo 2 del título IV de dicho Reglamento, podrá ser objeto de una solicitud de pago por superficie de cultivos herbáceos, previsto en el capítulo 10 del título IV del Reglamento (CE) no 1782/2003

Eiweißpflanzen, Artikel 104 Absatz 2 [EU] Proteaginosas (artículo 104, apartado 2)

Eiweißpflanzen insgesamt [EU] Total proteaginosas

Erzeugnisse (Codes 120 bis 314 entsprechend den Rubriken und Unterrubriken von Tabelle K), ausschließlich der Prämie für Eiweißpflanzen unter Code 600 und der Zahlungen unter den Codes 670 und 680. [EU] Productos (códigos 120 a 314 correspondientes a las rúbricas y subrúbricas del cuadro K), excluidos la prima a las proteaginosas del código 600 y los pagos de los códigos 670 y 680.

Flächenzahlungen für bewässerte Eiweißpflanzen [EU] Pagos por superficie para proteaginosas regadas

Flächenzahlungen für Eiweißpflanzen [EU] Pagos por superficie para proteaginosas

Für die Gewährung der Prämie für Eiweißpflanzen sollten die so eingesäten Flächen daher als Eiweißpflanzenflächen angesehen werden. [EU] A efectos de concesión de la prima a las proteaginosas, las superficies sembradas deben considerarse superficies de proteaginosas.

Für die Gewährung der Prämie für Eiweißpflanzen sollten die so eingesäten Flächen daher als Eiweißpflanzenflächen angesehen werden. [EU] A efectos de la concesión de la prima a las proteaginosas, las superficies sembradas deben considerarse superficies de proteaginosas.

Für die Zwecke der Prämie für Eiweißpflanzen gemäß Titel IV Kapitel 1 Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 sind unter "Süßlupinen" die Lupinensorten mit einem Bitterkornanteil von höchstens 5 % zu verstehen. [EU] A los efectos de la prima a las proteaginosas prevista en el título IV, capítulo 1, sección 3, del Reglamento (CE) no 73/2009, se entenderá por «altramuces dulces» las variedades de altramuces que no contengan más de un 5 % de semillas amargas.

Gemäß Artikel 104 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 wird der im Regionalisierungsplan für die betreffende Region genannte 'Maisertrag' für Mais zugrunde gelegt, der 'Ertrag für anderes Getreide als Mais' für Getreide, Ölsaaten, Leinsamen und Faserflachs und -hanf zugrunde gelegt und der Durchschnittsertrag für Getreide für Eiweißpflanzen zugrunde gelegt. [EU] De conformidad con el artículo 104 del Reglamento (CE) no 1782/2003 del Consejo, se utiliza para el maíz el rendimiento del "maíz" determinado en el plan de regionalización para la región de que se trate; para los cereales, las semillas oleaginosas, las semillas de lino, el lino y el cáñamo destinados a la producción de fibras, se utiliza el rendimiento de los "cereales distintos del maíz"; para las proteaginosas se utiliza el rendimiento medio de los cereales.

Getreide-, Eiweißpflanzen-, Ölsaaten- und Reiskombinationsbetriebe [EU] Explotaciones que combinen cereales, arroz, semillas oleaginosas y proteaginosas

Getreide-, Eiweißpflanzen-, Ölsaaten- und Reiskombinationsbetriebe [EU] Explotaciones que combinen cereales, semillas oleaginosas y proteaginosas y raíces y tubérculos

Getreide, ohne Reis, Ölsaaten, Hülsenfrüchte und Eiweißpflanzen > 2/3 [EU] Cultivos de cereales (excluido el arroz), semillas oleaginosas y proteaginosas > 2/3

Getreide, Ölsaaten, Eiweißpflanzen [EU] COP (cereales, semillas oleaginosas y proteaginosas)

Getreide, Ölsaaten, Hülsenfrüchte und Eiweißpflanzen > 1/3; Hackfrüchte > 1/3 [EU] Cultivos de cereales, semillas oleaginosas y proteaginosas > 1/3 raíces > 1/3

Getreide, Ölsaaten, Hülsenfrüchte und Eiweißpflanzen > 2/3 [EU] Cultivos de cereales, semillas oleaginosas y proteaginosas > 2/3

Getreide und Getreideerzeugnisse für die tierische und die menschliche Ernährung; Ölsaaten und ölhaltige Früchte, Eiweißpflanzen, Trockenfutter [EU] Cereales y productos a base de cereales destinados a la alimentación animal y humana; oleaginosas, proteaginosas y forrajes desecados

(Hülsenfrüchte) + 2.01.03. [EU] (legumbres secas y proteaginosas) + 2.01.03.

← More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners