DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

66 results for gg
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  Spanish

gg", ggprotein", ggprodukt", gglysozym" oder ggalbumin" [EU] gg", ggprotein", ggprodukt", gglysozym" o ggalbumin"

gg från burhöns" [EU] «Ägg från burhöns»

gg från frigående höns inomhus" [EU] «Ägg från frigående höns inomhus»

gg från utehöns" [EU] «Ägg från utehöns»

Aufmachungsform F/FR RD/GG/DR/FL/OT (werden verschiedene Aufmachungsformen in diesem Abschnitt eingetragen, Angabe des Gewichts für jede Aufmachung) [EU] Tipo de producto: F/FR RD/GG/DR/FL/OT (cuando se consignen diferentes tipos de productos en este apartado, el peso deberá consignarse por cada tipo de producto)

Auf Schwedisch Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.". [EU] En sueco Ägg uteslutande avsedda för bearbetning, i enlighet med artikel 16.6 i förordning (EG) nr 2295/2003.».

Breiten- und Längenkoordinaten sind auf WGS 84 bezogen und werden in Grad und Minuten mit zumindest drei, aber vorzugsweise vier Dezimalstellen angegeben (dd mm.mmmm N, ddd mm.mmmm E). [EU] Las coordenadas de latitud y longitud remiten al WGS 1984 y se presentan en grados y minutos, con al menos tres pero preferiblemente cuatro decimales (gg mm.mmmm N, ggg mm.mmmm E)

Das Gericht erster Instanz hat z. B. anerkannt, dass eine steuerliche Maßnahme ihren selektiven Charakter nicht deshalb verliert, weil sie auf objektiven Kriterien basiert. Siehe Urteil des Gerichts erster Instanz vom 6. März 2002, T-127/99, T-129/99 und T-148/99, Diputación Foral de Álava e.a. gg. Kommission, Slg. II-1275. [EU] Por ejemplo, el Tribunal de Primera Instancia ha reconocido que una medida fiscal no pierde su carácter de selectividad por el mero hecho de basarse en criterios objetivos. Véase la sentencia del TPI de 6 de marzo de 2002 en los asuntos acumulados T-127/99, T-129/99 y T-148/99, Diputación Foral de Álava y otros/Comisión (Rec. 2002, p. II-1275).

F = frisch, FR = gefroren, RD = ganz, GG = ausgenommen und ohne Kiemen, DR = zerlegt, FL = Filet, OT = andere (Beschreibung: ) [EU] F = fresco, FR = congelado, RD = peso vivo, GG = eviscerado y sin agallas, DR = canal, FL = filete, OT = otras formas (Describir el tipo de producto: )

F/FR; RD/GG/DR/FL/OT (werden andere Aufmachungsformen in diesem Abschnitt eingetragen, Angabe des Gewichts für jede Aufmachung) [EU] F/FR; RD/GG/DR/FL/OT (cuando se consignen diferentes tipos de productos en este apartado, el peso deberá consignarse por cada tipo de producto)

ggelék - Anness IV - Aanhangsel IV - Dodatek IV - Apêndice IV - Dodtok IV - Dodatok IV - Lisäys IV - Tillägg IV" [EU] GGELÉK ; ANNESS IV ;AANHANGSEL IV ; DODATEK IV ; APÊNDICE IV ; DODTOK IV ; DODATEK IV ; LISÄYS IV ; TILLÄGG IV»

für Bremsklotzsohlen aus Grauguss (GG-Sohlen): mindestens 0,36 bis zu höchstens 0,70 bei einem voll beladenen Wagen und mindestens 0,62 bis zu höchstens 0,81 bei einem leeren Wagen; [EU] para zapatas de freno GG (de fundición): entre un mínimo de 0,36 y un máximo de 0,70 para un vagón totalmente cargado y entre un mínimo de 0,62 y un máximo de 0,81 para un vagón vacío.

gg) ein Gesetz, mit dem Einstellungen im Sektor Gesamtstaat auf einen Neuzugang je fünf alters- oder kündigungsbedingte Abgänge begrenzt werden, und zwar ohne sektorale Ausnahmen und unter Einbeziehung von Arbeitskräften, die im Rahmen von Umstrukturierungen aus öffentlichen Unternehmen in staatliche Stellen versetzt werden [EU] gg) una ley que limite la contratación en el sector de las administraciones públicas a una proporción no superior a una contratación por cinco jubilaciones o despidos, sin excepciones sectoriales e incluyendo el personal transferido de las empresas públicas reestructuradas a organismos públicos

(gg) Maximale Druckschwankungen in Tunneln (4.2.11.1) [EU] gg) Variación máxima de presión en los túneles (4.2.11.1),

(gg) 'Sepasad Engineering Company. [EU] gg) "Sepasad Engineering Company.

Pass Nr.: Philippinen GG 672613. [EU] Nacionalidad: indonesia. pasaporte filipino no: GG 672613.

Pass Nr.: Philippinen GG 672613. [EU] Pasaporte filipino no: GG 672613.

Rechtssache 173/73 Italien gg. Kommission Slg. 709. [EU] Asunto 173/73, Italia/Comisión (Rec. 1974, p. 709).

Rechtssache 173/73 Italien gg. Kommission Slg. 709. [EU] Asunto 173/73, Italia contra Comisión, Rec. 1974, p. 709.

Rechtssache 248/84 Deutschland gg. Kommission Slg. 4013. [EU] Asunto 248/84, Alemania contra Comisión, Rec. 1987, p. 4013.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners