A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
80 results for filtriert
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
4,2
Mal
verdünnter
Tomatensaft
,
filtriert
auf
Whatman
Nr
. 1 [EU]
Zumo
de
tomate
diluido
4,2
veces
y
filtrado
por
Whatman
no
1
Anmerkung:
Proben
,
die
nach
dieser
Behandlung
noch
trüb
sind
,
werden
durch
Membranfilter
filtriert
. [EU]
Nota:
Las
muestras
que
todavía
estén
turbias
son
filtradas
con
filtros
de
membrana
.
Anschließend
wird
durch
einen
Papierfilter
unter
Vakuum
filtriert
. [EU]
Filtrar
en
vacío
a
través
de
un
papel
de
filtro
.
Anschließend
wird
sofort
durch
ein
Glasfaserfilterpapier
filtriert
. [EU]
Filtrar
inmediatamente
por
un
papel
de
filtro
de
fibra
de
vidrio
.
Bei
2200
g
wird
10
Minuten
lang
zentrifugiert
(6.2)
oder
durch
Filterpapier
(6.6)
filtriert
,
wobei
die
ersten
5
ml
des
Filtrats
zu
verwerfen
sind
. [EU]
Se
centrifuga
(6.2)
durante
10
minutos
a
2200
g, o
se
pasa
a
través
de
un
filtro
de
papel
(6.6),
desechando
los
primeros
5
ml
del
filtrado
.
Danach
wird
der
Inhalt
des
Kolbens
unter
Absaugen
durch
einen
Filtertiegel
filtriert
. [EU]
Filtrar
por
succión
el
contenido
del
matraz
a
través
de
un
crisol
filtrante
tarado
.
Danach
wird
mit
den
Carrez-Lösungen
I (3.3)
und
II
(3.4)
geklärt
,
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
,
geschüttelt
und
filtriert
und
die
optische
Drehung
gemessen
,
wie
unter
5.2
zweiter
und
dritter
Absatz
beschrieben
. [EU]
Clarificar
con
soluciones
de
Carrez
I (3.3) y
II
(3.4),
enrasar
con
agua
,
mezclar
,
filtrar
y
medir
la
rotación
óptica
como
se
indica
en
los
párrafos
segundo
y
tercero
del
punto
5.2.
Dann
werden
50
ml
Trichloressigsäurelösung
(3.1)
hinzugefügt
,
es
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
,
kräftig
geschüttelt
und
durch
einen
Faltenfilter
filtriert
. [EU]
Añadir
50
ml
de
solución
de
ácido
tricloracético
(3.1),
enrasar
con
agua
,
agitar
enérgicamente
y
filtrar
por
un
filtro
de
pliegues
.
Dann
werden
5
Tropfen
Schwefelsäure
(3.5)
zugesetzt
und
so
lange
erhitzt
,
bis
keine
weißen
Dämpfe
mehr
auftreten
.
Nach
Zugabe
von
5
ml
6
mol/l
Salzsäure
(3.2)
und
etwa
30
ml
Wasser
wird
erhitzt
und
die
Lösung
in
den
250-ml-Messkolben
filtriert
.
Letzterer
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
(
HCl-Konzentration
etwa
0,5
mol/l
). [EU]
Añadir
cinco
gotas
de
ácido
sulfúrico
(3.5) y
calentar
hasta
que
dejen
de
desprenderse
vapores
.
Tras
añadir
5
ml
de
ácido
clorhídrico
de
6
mol/l
(3.2) y
unos
30
ml
de
agua
,
calentar
,
filtrar
la
solución
en
el
matraz
aforado
de
250
ml
y
enrasar
con
agua
(concentración
de
HCl:
0,5
mol/l
aproximadamente
).
Dann
wird
30
min
lang
in
dem
Schüttelgerät
rotiert
,
zur
Marke
aufgefüllt
,
homogenisiert
und
filtriert
. [EU]
Mezclar
durante
30
minutos
en
el
tambor
,
enrasar
,
homogeneizar
y
filtrar
.
Dann
wird
durch
ein
aschefreies
Filterpapier
filtriert
und
das
Filtrat
in
einem
250-ml-Messkolben
aufgefangen
. [EU]
Filtrar
en
un
papel
de
filtro
exento
de
cenizas
y
recoger
el
filtrado
en
un
matraz
aforado
de
250
ml
.
Dann
wird
durch
einen
trockenen
Filter
filtriert
und
das
Filtrat
in
einem
kleinen
Kolben
mit
Schliffhals
aufgefangen
. [EU]
Filtrar
por
un
filtro
seco
y
recoger
el
filtrado
en
un
matraz
pequeño
de
cuello
esmerilado
.
Dann
wird
ein
aliquoter
Teil
über
einen
0,45-μm-Membranfilter (4.2)
in
ein
geeignetes
Gefäß
filtriert
. [EU]
Dejar
reposar
durante
aproximadamente
una
hora
hasta
que
la
materia
en
suspensión
se
haya
sedimentado
; a
continuación
,
verter
una
parte
alícuota
en
un
recipiente
adecuado
filtrándola
por
un
filtro
de
membrana
de
0,45
μ
;m.
Dann
wird
mit
Ethanol
(3.5)
zur
Marke
aufgefüllt
,
geschüttelt
und
filtriert
. [EU]
Enrasar
con
etanol
(3.5),
mezclar
y
filtrar
.
Dann
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
,
gemischt
und
filtriert
. [EU]
Enrasar
con
agua
,
mezclar
y
filtrar
.
Dann
wird
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
,
geschüttelt
und
filtriert
. [EU]
Enrasar
con
agua
,
agitar
y
filtrar
.
Das
Gemisch
wird
zentrifugiert
,
und
die
wässrige
Phase
kann
filtriert
werden
. [EU]
Se
centrifuga
la
mezcla
y
puede
filtrarse
la
fase
acuosa
.
Dazu
werden
Proben
aus
den
Prüfgefäßen
entnommen
und
sofort
im
Filtrationsgerät
unter
Verwendung
eines
geeigneten
Membranfilters
filtriert
. [EU]
Se
toman
muestras
de
los
recipientes
de
ensayo
y
se
filtran
inmediatamente
en
el
equipo
de
filtración
utilizando
un
filtro
de
membrana
adecuado
.
Der
Abdampfrückstand
wird
mit
warmem
Wasser
in
einen
200-ml-Messkolben
übergespült
,
abgekühlt
,
mit
Wasser
zur
Marke
aufgefüllt
,
homogenisiert
und
,
falls
erforderlich
,
filtriert
. [EU]
Transvasar
cuantitativamente
el
residuo
de
evaporación
,
por
medio
de
agua
caliente
, a
un
matraz
aforado
de
200
ml
,
enfriar
,
enrasar
con
agua
,
homogeneizar
y
filtrar
,
si
es
necesario
.
Der
Inhalt
des
Kolbens
wird
durch
einen
Glasfiltertiegel
unter
Absaugen
filtriert
. [EU]
Filtrar
el
contenido
del
matraz
a
través
del
crisol
filtrante
por
medio
de
succión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "filtriert":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners