DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for filtriert
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

4,2 Mal verdünnter Tomatensaft, filtriert auf Whatman Nr. 1 [EU] Zumo de tomate diluido 4,2 veces y filtrado por Whatman no 1

Anmerkung: Proben, die nach dieser Behandlung noch trüb sind, werden durch Membranfilter filtriert. [EU] Nota: Las muestras que todavía estén turbias son filtradas con filtros de membrana.

Anschließend wird durch einen Papierfilter unter Vakuum filtriert. [EU] Filtrar en vacío a través de un papel de filtro.

Anschließend wird sofort durch ein Glasfaserfilterpapier filtriert. [EU] Filtrar inmediatamente por un papel de filtro de fibra de vidrio.

Bei 2200 g wird 10 Minuten lang zentrifugiert (6.2) oder durch Filterpapier (6.6) filtriert, wobei die ersten 5 ml des Filtrats zu verwerfen sind. [EU] Se centrifuga (6.2) durante 10 minutos a 2200 g, o se pasa a través de un filtro de papel (6.6), desechando los primeros 5 ml del filtrado.

Danach wird der Inhalt des Kolbens unter Absaugen durch einen Filtertiegel filtriert. [EU] Filtrar por succión el contenido del matraz a través de un crisol filtrante tarado.

Danach wird mit den Carrez-Lösungen I (3.3) und II (3.4) geklärt, mit Wasser zur Marke aufgefüllt, geschüttelt und filtriert und die optische Drehung gemessen, wie unter 5.2 zweiter und dritter Absatz beschrieben. [EU] Clarificar con soluciones de Carrez I (3.3) y II (3.4), enrasar con agua, mezclar, filtrar y medir la rotación óptica como se indica en los párrafos segundo y tercero del punto 5.2.

Dann werden 50 ml Trichloressigsäurelösung (3.1) hinzugefügt, es wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, kräftig geschüttelt und durch einen Faltenfilter filtriert. [EU] Añadir 50 ml de solución de ácido tricloracético (3.1), enrasar con agua, agitar enérgicamente y filtrar por un filtro de pliegues.

Dann werden 5 Tropfen Schwefelsäure (3.5) zugesetzt und so lange erhitzt, bis keine weißen Dämpfe mehr auftreten. Nach Zugabe von 5 ml 6 mol/l Salzsäure (3.2) und etwa 30 ml Wasser wird erhitzt und die Lösung in den 250-ml-Messkolben filtriert. Letzterer wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt (HCl-Konzentration etwa 0,5 mol/l). [EU] Añadir cinco gotas de ácido sulfúrico (3.5) y calentar hasta que dejen de desprenderse vapores. Tras añadir 5 ml de ácido clorhídrico de 6 mol/l (3.2) y unos 30 ml de agua, calentar, filtrar la solución en el matraz aforado de 250 ml y enrasar con agua (concentración de HCl: 0,5 mol/l aproximadamente).

Dann wird 30 min lang in dem Schüttelgerät rotiert, zur Marke aufgefüllt, homogenisiert und filtriert. [EU] Mezclar durante 30 minutos en el tambor, enrasar, homogeneizar y filtrar.

Dann wird durch ein aschefreies Filterpapier filtriert und das Filtrat in einem 250-ml-Messkolben aufgefangen. [EU] Filtrar en un papel de filtro exento de cenizas y recoger el filtrado en un matraz aforado de 250 ml.

Dann wird durch einen trockenen Filter filtriert und das Filtrat in einem kleinen Kolben mit Schliffhals aufgefangen. [EU] Filtrar por un filtro seco y recoger el filtrado en un matraz pequeño de cuello esmerilado.

Dann wird ein aliquoter Teil über einen 0,45-μm-Membranfilter (4.2) in ein geeignetes Gefäß filtriert. [EU] Dejar reposar durante aproximadamente una hora hasta que la materia en suspensión se haya sedimentado; a continuación, verter una parte alícuota en un recipiente adecuado filtrándola por un filtro de membrana de 0,45 μ;m.

Dann wird mit Ethanol (3.5) zur Marke aufgefüllt, geschüttelt und filtriert. [EU] Enrasar con etanol (3.5), mezclar y filtrar.

Dann wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, gemischt und filtriert. [EU] Enrasar con agua, mezclar y filtrar.

Dann wird mit Wasser zur Marke aufgefüllt, geschüttelt und filtriert. [EU] Enrasar con agua, agitar y filtrar.

Das Gemisch wird zentrifugiert, und die wässrige Phase kann filtriert werden. [EU] Se centrifuga la mezcla y puede filtrarse la fase acuosa.

Dazu werden Proben aus den Prüfgefäßen entnommen und sofort im Filtrationsgerät unter Verwendung eines geeigneten Membranfilters filtriert. [EU] Se toman muestras de los recipientes de ensayo y se filtran inmediatamente en el equipo de filtración utilizando un filtro de membrana adecuado.

Der Abdampfrückstand wird mit warmem Wasser in einen 200-ml-Messkolben übergespült, abgekühlt, mit Wasser zur Marke aufgefüllt, homogenisiert und, falls erforderlich, filtriert. [EU] Transvasar cuantitativamente el residuo de evaporación, por medio de agua caliente, a un matraz aforado de 200 ml, enfriar, enrasar con agua, homogeneizar y filtrar, si es necesario.

Der Inhalt des Kolbens wird durch einen Glasfiltertiegel unter Absaugen filtriert. [EU] Filtrar el contenido del matraz a través del crisol filtrante por medio de succión.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners