A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
189 results for circulares
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Für
die
speziellen
Anforderungen
unserer
Kunden
konstruieren
und
fertigen
wir
auf
Basis
der
ServoPress-Rundschalttische
auch
Sondermodelle
mit
entsprechenden
kundenspezifischen
Lösungen
. [I]
Para
los
requerimientos
especiales
de
nuestros
clientes
,
basándo
en
las
consolas
de
control
circulares
ServoPress
también
construimos
y
fabricamos
modelos
especiales
con
las
correspondientes
soluciones
específicas
de
cada
cliente
.
Sechs
gute
Gründe
,
die
für
ServoPress-Rundschalttische
sprechen:
[I]
Seis
razones
buenas
que
representan
las
consolas
de
control
circulares
:
ServoPress
entwickelt
das
Rundschalttisch-Programm
ständig
weiter
und
ergänzt
das
breite
Angebot
für
neue
Einsatzgebiete
. [I]
ServoPress
está
continuamente
desarrollando
el
programa
de
consolas
de
control
circulares
y
completa
la
amplia
oferta
para
nuevos
sectores
de
uso
.
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
hat
sich
nicht
nur
auf
die
Fertigung
und
die
Entwicklung
von
Rundschalttischen
spezialisiert
,
sondern
zum
täglichen
Lieferprogramm
gehören
auch
Buchsen
,
Drehteile
und
Sonderkonstruktionen
. [I]
ServoPress
Maschinenbau
GmbH
&
Co
.
KG
no
sólo
se
ha
especializado
en
la
fabricación
y
el
desarrollo
de
consolas
de
control
circulares
,
sino
que
también
pertenecen
al
programa
de
distribución
diario
de
conectores
,
placas
giratorias
y
construcciones
especiales
.
ServoPress
-
Rundschalttische
sind
das
Ergebnis
langjähriger
Erfahrung
in
Entwicklung
und
Fertigung
. [I]
Las
consolas
de
control
circulares
ServoPress
son
el
resultado
de
muchos
años
de
experiencia
en
el
desarrollo
y
la
fabricación
.
65
%
der
Gesamtoberfläche
einer
Seite
runde
,
zum
Festhaften
von
extrudierten
Widerhäkchen
geeignete
Noppen
von
4
mm
Durchmesser
aus
an
der
Basis
befestigten
,
nach
oben
stehenden
,
nicht
verbundenen
gekräuselten
Fasern
(
Schlaufen
)
aufweisen
und
die
restlichen
35
%
der
Oberfläche
bondiert
sind
[EU]
por
un
lado
,
el
65
%
de
la
superficie
total
lleva
motas
circulares
de
4
mm
de
diámetro
,
que
consisten
en
fibras
rizadas
,
fijadas
,
realzadas
,
no
unidas
,
aptas
para
la
fijación
de
corchetes
extrudidos
, y
el
35
%
restante
de
la
superficie
se
compone
de
fibras
unidas
65
%
der
Gesamtoberfläche
einer
Seite
runde
,
zum
Festhaften
von
extrudierten
Widerhäkchen
geeignete
Noppen
von
4
mm
Durchmesser
aus
an
der
Basis
befestigten
,
nach
oben
stehenden
,
nicht
verbundenen
gekräuselten
Fasern
(
Schlaufen
)
aufweist
und
die
restlichen
35
%
der
Oberfläche
bondiert
sind
[EU]
por
un
lado
,
el
65
%
de
la
superficie
total
lleva
motas
circulares
de
4
mm
de
diámetro
,
que
consisten
en
fibras
rizadas
,
fijadas
,
realzadas
,
no
unidas
,
aptas
para
la
fijación
de
corchetes
extrudidos
, y
el
35
%
restante
de
la
superficie
se
compone
de
fibras
unidas
Allgemeines:
Zusätzlich
zu
den
ausdrücklich
erwähnten
Prüfnormen
finden
sich
einige
Bestimmungen
,
die
bei
der
in
den
Konformitätsbewertungsmodulen
des
Anhangs
B
genannten
Baumusterprüfung
(
Bauartzulassung
)
zu
überprüfen
sind
,
in
den
geltenden
Anforderungen
der
internationalen
Übereinkommen
und
Rundschreiben
der
IMO
. [EU]
Generalidades:
Además
de
las
normas
de
ensayo
mencionadas
específicamente
,
diversas
disposiciones
que
deben
comprobarse
durante
el
examen
de
tipo
(homologación),
conforme
a
los
módulos
de
evaluación
de
la
conformidad
del
anexo
B,
figuran
en
las
prescripciones
aplicables
de
los
convenios
internacionales
y
las
resoluciones
y
circulares
pertinentes
de
la
OMI
.
Allgemein:
Zusätzlich
zu
den
ausdrücklich
erwähnten
Prüfnormen
finden
sich
einige
Bestimmungen
,
die
bei
der
in
den
Konformitätsbewertungsmodulen
des
Anhangs
B
genannten
Baumusterprüfung
(
Bauartzulassung
)
zu
überprüfen
sind
,
in
den
geltenden
Anforderungen
der
internationalen
Übereinkommen
und
Rundschreiben
der
IMO
. [EU]
Aspectos
generales:
Además
de
las
normas
de
ensayo
mencionadas
específicamente
,
diversas
disposiciones
que
deben
comprobarse
durante
el
examen
de
tipo
(homologación),
conforme
a
los
módulos
de
evaluación
de
la
conformidad
del
anexo
B,
figuran
en
las
prescripciones
aplicables
de
los
convenios
internacionales
y
las
resoluciones
y
circulares
pertinentes
de
la
OMI
.
Allgemein:
Zusätzlich
zu
den
ausdrücklich
erwähnten
Prüfnormen
finden
sich
einige
Bestimmungen
,
die
bei
der
in
den
Konformitätsbewertungsmodulen
des
Anhangs
B
genannten
Baumusterprüfung
(
Bauartzulassung
)
zu
überprüfen
sind
,
in
den
geltenden
Anforderungen
der
internationalen
Übereinkommen
und
Rundschreiben
der
IMO
. [EU]
Generalidades:
Además
de
las
normas
de
ensayo
mencionadas
específicamente
,
diversas
disposiciones
que
deben
comprobarse
durante
el
examen
de
tipo
(homologación),
conforme
a
los
módulos
de
evaluación
de
la
conformidad
del
anexo
B,
figuran
en
las
prescripciones
aplicables
de
los
convenios
internacionales
y
las
resoluciones
y
circulares
pertinentes
de
la
OMI
.
Allgemein:
Zusätzlich
zu
den
ausdrücklich
erwähnten
Prüfnormen
finden
sich
einige
Bestimmungen
,
die
bei
der
in
den
Konformitätsbewertungsmodulen
des
Anhangs
B
genannten
Baumusterprüfung
(
Baumusterzulassung
)
zu
überprüfen
sind
,
in
den
geltenden
Anforderungen
der
internationalen
Übereinkommen
und
Rundschreiben
der
IMO
. [EU]
Generalidades:
Además
de
las
normas
de
ensayo
mencionadas
específicamente
,
diversas
disposiciones
que
deben
comprobarse
durante
el
examen
de
tipo
(homologación),
conforme
a
los
módulos
de
evaluación
de
la
conformidad
del
anexo
B,
figuran
en
las
prescripciones
aplicables
de
los
convenios
internacionales
y
las
resoluciones
y
circulares
pertinentes
de
la
OMI
.
Andere
Sägeblätter
mit
arbeitendem
Teil
aus
Stahl
,
für
die
Bearbeitung
anderer
Stoffe
[EU]
Hojas
de
sierra
con
parte
operante
de
acero
para
trabajar
materiales
no
metálicos
(excepto
las
hojas
de
sierra
de
cinta
,
las
hojas
de
sierra
circulares
,
las
hojas
de
sierra
rectas
y
las
sierras
musicales
)
An
Kurven
mit
einem
Bogenhalbmesser
unter
290
m
muss
die
Überhöhung
auf
den
durch
folgende
Formel
festgelegten
Grenzwert
beschränkt
werden:
[EU]
En
las
alineaciones
circulares
con
un
radio
inferior
a
290
m,
el
peralte
estará
restringido
al
límite
dado
por
la
fórmula
siguiente
Auf
der
Grundlage
der
RBI-Runderlasse
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
Generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
der
RBI-Runderlasse
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«los
créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
des
RBI-Runderlasses
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
des
RBI-Runderlasses
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
las
Circulares
generales
del
RBI
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
de
interés
preferenciales
respecto
a
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
son
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
consecuencia
de
estas
Circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
de
exportación
a
tipos
preferenciales
de
interés
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
exclusivamente
por
las
condiciones
del
mercado
.
Auf
der
Grundlage
dieser
beiden
Runderlasse
der
indischen
Zentralbank
können
Ausführer
Ausfuhrkredite
zu
Vorzugszinssätzen
in
Anspruch
nehmen
,
die
unter
den
marktüblichen
Zinssätzen
der
gängigen
Kredite
von
Geschäftsbanken
(
"Barkredite"
)
liegen
. [EU]
Como
resultado
de
estas
circulares
generales
del
Banco
de
Reserva
de
la
India
,
los
exportadores
pueden
obtener
créditos
a
la
exportación
a
tipos
de
interés
preferenciales
comparados
con
los
tipos
de
interés
para
los
créditos
comerciales
ordinarios
(«créditos
de
caja»
),
que
vienen
determinados
por
las
condiciones
del
mercado
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "circulares":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners