DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

86 results for aufgelaufene
Tip: Conversion of units

 German  Spanish

Accrued income factor [Faktor aufgelaufene Einnahmen] [EU] Factor de ingresos devengados

Accrued interest [aufgelaufene Zinsen] [EU] Intereses devengados

Angaben zur Feststellung des ursprünglichen Vollstreckungstitels, eine Beschreibung der Forderung, einschließlich Angaben zur Art der Forderung, des von der Forderung abgedeckten Zeitraums, sämtliche für die Beitreibung wichtigen Termine, den Betrag der Forderung und ihrer Bestandteile, wie Hauptsumme, aufgelaufene Zinsen usw. [EU] Información pertinente a efectos de la identificación del instrumento inicial que permita la ejecución, una descripción del crédito, incluida su naturaleza, el período de referencia del crédito, las fechas pertinentes para el proceso de ejecución, así como el importe del crédito y sus diferentes componentes, tales como principal, intereses acumulados, etc.

Anspruch auf aufgelaufene Zinsen, der mit einem Wertpapier erworben wird. [EU] Por ejemplo, intereses devengados que se adquirieren al comprar un valor.

Arbeitswege: bis Januar 2006 aufgelaufene Kosten: 6,7 Mio. NOK [EU] Desplazamientos: Costes acumulados a enero de 2006: 6,7 millones NOK

Artikel 83 Von der Kommission verhängte finanzielle Sanktionen und aufgelaufene Zinsen [EU] Artículo 83 Multas, penalizaciones e intereses impuestos por la Comisión

A tatsächlich gezahlter Betrag und aufgelaufene Zinsen [EU] A importe efectivo pagado más los intereses devengados

Aufgelaufene Beträge bei Fremdwährungs-Instrumenten werden zum jeweiligen Devisenkurs täglich berechnet und gebucht. [EU] Los intereses devengados por instrumentos denominados en moneda extranjera se calculan y anotan diariamente al tipo de cambio del día de registro

Aufgelaufene Beträge bei FW-Instrumenten werden zum jeweiligen Devisenkurs täglich berechnet und gebucht. [EU] Los intereses devengados por instrumentos denominados en moneda extranjera se calculan y anotan diariamente al tipo de cambio del día de registro.

Aufgelaufene Beträge wirken sich auf die Währungsposition zum Zeitpunkt ihrer Buchung aus. Sie werden zu einem späteren Zeitpunkt nicht reversiert. [EU] Los intereses devengados afectan a la posición en moneda extranjera en la fecha en que se anotan, y no se cancelan después.

aufgelaufene Mietzinsforderungen aus Sachanlagen [EU] la renta devengada por los activos fijos

aufgelaufene Zinsaufwendungen auf Kredite und Einlagen [EU] intereses devengados no vencidos por préstamos y depósitos

Aufgelaufene Zinsen auf Einlagen werden auf Bruttobasis in der Kategorie "Sonstige Passiva" ausgewiesen. [EU] Los intereses devengados sobre depósitos se clasifican en cifras brutas en la categoría de «otros pasivos».

Aufgelaufene Zinsen auf gehaltene und ausgegebene Wertpapiere werden in die Bestandsdaten zu Wertpapieren und in den Transaktionswert aufgenommen. [EU] Los intereses devengados de los valores mantenidos y emitidos se incluyen en los datos de los saldos sobre los valores y en el valor de transacción.

Aufgelaufene Zinsen auf Gründungsdarlehen [EU] Intereses acumulados del préstamo para la creación

Aufgelaufene Zinsen auf Kredite/Einlagen werden stattdessen unter "sonstige Aktiva" bzw. "sonstige Passiva" erfasst. [EU] En cambio, los intereses devengados de depósitos/préstamos se contabilizarán en «otros activos» u «otros pasivos», según convenga.

Aufgelaufene Zinsen aus Einlagen (M9, M38) [EU] Devengos sobre depósitos (M9, M38)

Aufgelaufene Zinsen aus Einlagen werden auf Bruttobasis unter der Kategorie "Sonstige Passiva" ausgewiesen. [EU] Los intereses devengados sobre depósitos se clasifican en cifras brutas en la categoría de "otros pasivos".

Aufgelaufene Zinsen aus Krediten (M38, M42) [EU] Devengos sobre préstamos (M38, M42)

Aufgelaufene Zinsen aus Krediten werden auf Bruttobasis unter der Kategorie 'sonstige Aktiva' ausgewiesen. [EU] Los intereses devengados deben clasificarse con carácter bruto en la categoría "otros activos".

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners