DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

97 results for alba
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  Spanish

3280 Permanente mediterrane Flüsse: Paspalo-Agrostidion und Galeriewälder aus Salix und Populus alba [EU] 3280 Ríos mediterráneos de caudal permanente del Paspalo-Agrostidion con cortinas vegetales ribereñas de Salix y Populus alba

7112 Maurer und verwandte Berufe [EU] 7112 Albañiles

9220 * Buchenwald der Apenninen mit Abies alba und Buchenwald mit Abies nebrodensis [EU] 9220 * Hayedos de los Apeninos con Abies alba y hayedos con Abies nebrodensis

92A0 Galeriewald mit Salix alba und Populus alba [EU] 92A0 Bosques galería de Salix alba y Populus alba

9510 * Wald des Süd-Apennins mit Abies alba [EU] 9510 * Abetales sudapeninos de Abies alba

Abies alba cone oil und extract CAS-Nr. [EU] Abies alba cone oil y extract

Abies alba needle oil und extract CAS-Nr. [EU] Abies alba needle oil y extract

Alba Iulia, gegebenenfalls gefolgt vom Namen der Teilregion [EU] Alba Iulia seguida o no del nombre de la subregión

Alba Iulia - Turda - Zală;u - Satu Mare - Halmeu (Straße E 81) [EU] Alba Iulia - Turda - Zală;u - Satu Mare - Halmeu (carretera E 81)

als besondere Ausnahmeregelung dürfen die Mitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet von Fall zu Fall bei Gebäuden, die Teil ihres kulturellen, künstlerischen und historischen Erbes sind und deren Gebälk und Mauerwerk mit "dry rot fungus"(Serpula lacrymans) sowie "cubic rot fungus" befallen sind, sowie in Notfällen die kurative Behandlung vor Ort durch spezialisierte Fachleute gestatten. [EU] como excepción especial, los Estados miembros podrán permitir, caso por caso, en su territorio que profesionales especializados realicen in situ y para edificios del patrimonio cultural, artístico e histórico, o en casos de urgencia, un tratamiento curativo de carpinterías o albañilerías atacadas por el merulio (Serpula lacrymans) y por hongos (cubic rot fungi).

als besondere Ausnahmeregelung dürfen die Mitgliedstaaten in ihrem Hoheitsgebiet von Fall zu Fall bei Gebäuden, die Teil ihres kulturellen, künstlerischen und historischen Erbes sind und deren Gebälk und Mauerwerk mit "dry rot fungus" (Serpula lacrymans) sowie "cubic rot fungus" befallen sind, sowie in Notfällen die kurative Behandlung vor Ort durch spezialisierte Fachleute gestatten. [EU] Como excepción especial, los Estados miembros pueden autorizar, caso por caso, en su territorio que profesionales especializados realicen in situ y para edificios del patrimonio cultural, artístico e histórico, o en casos de urgencia, un tratamiento curativo de carpinterías o albañilerías atacadas por el merulio (Serpula lacrymans) y por otros hongos (cubic rot fungi).

Anderes Holz von Fichten der Art "Picea abies Karst." oder von Tannen der Art "Abies alba Mill." [EU] Otra madera de picea de la especie Picea abies Karst. o de abeto pectinato [(abeto plateado) (Abies alba Mill.)]

ARIEȘ;MIN SA Baia de Arieș; - ape de mină; - Baia de Arieș; - Kreis Alba [EU] ARIEȘ;MIN SA Baia de Arieș; - ape de mină; - Baia de Arieș; - distrito de Alba

ARIEȘ;MIN SA Baia de Arieș; - Valea ;rtaș - Baia de Arieș; - Kreis Alba [EU] ARIEȘ;MIN SA Baia de Arieș; - Valea ;rtaș - Baia de Arieș; - distrito de Alba

Ausgeübte Tätigkeit (11) (z. B. "Maurer", nicht "Bauarbeiter") [EU] Tipo de actividad ejercida (11) (por ejemplo, «albañil», y no «obrero de la construcción»)

Bahnkörper und Planum, insbesondere Dämme, Einschnitte, Dränagen und Entwässerungsgräben, Öffnungen geringer Lichtweite, Futtermauern und Anpflanzungen zum Schutz der Böschungen usw. [EU] Obras de explotación y plataformas de la vía, especialmente terraplenes, trincheras, drenajes, reservas, alcantarillas de albañilería, acueductos, muros de revestimiento, plantaciones de protección de taludes, etc.

Bahnkörper und Planum, insbesondere Dämme, Einschnitte, Dränagen und Entwässerungsgräben, Öffnungen geringer Lichtweite, Futtermauern und Anpflanzungen zum Schutz der Böschungen usw., Personenbahnsteige und Laderampen, auch in Personenbahnhöfen und Güterterminals, Seitenstreifen und Seitenwege, Einfriedungsmauern, Hecken und Zäune, Feuerschutzstreifen, Heizanlagen für Weichen, Gleiskreuzungen, Schneezäune [EU] Obras de explotación y plataformas de la vía, especialmente terraplenes, trincheras, drenajes, reservas, alcantarillas de albañilería, acueductos, muros de revestimiento, plantaciones de protección de taludes, etc.; andenes de viajeros y de mercancías, incluidos los situados en estaciones de viajeros y en terminales de carga; paseos y viales; muros de cierre, setos y vallas; bandas protectoras contra el fuego; dispositivos para el calentamiento de los aparatos de vía; paranieves

BEGA UPSOM Ocna Mureș;, Ocna Mureș;, Kreis Alba [EU] BEGA UPSOM Ocna Mureș;, Ocna Mureș;, Alba

BEGA UPSOM SA Alba (Haupttätigkeit 4.2) [EU] BEGA UPSOM SA Alba (actividad principal: 4.2)

Begriff eng verbunden mit dem Namen für 'Lacrima di Morro d'Alba'-Wein, dem Bestandteil dieses Weinnamens. [EU] Término estrictamente vinculado con el vino denominado "Lacrima di Morro d'Alba", parte integrante del nombre de este vino.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners