A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for Vogelschlag
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Bemerkt
der
Kommandant
einen
Vogelschlag
,
so
legt
er
der
Luftfahrtbehörde
nach
der
Landung
einen
schriftlichen
Bericht
über
Vogelschlag
vor
,
wenn
das
Flugzeug
,
für
das
er
verantwortlich
ist
,
durch
diesen
Vogelschlag
erheblich
beschädigt
wurde
oder
eine
wesentliche
Funktion
ausgefallen
ist
oder
gestört
wurde
. [EU]
Si
sabe
que
se
ha
producido
un
choque
con
aves
,
el
comandante
presentará
a
la
Autoridad
el
correspondiente
informe
escrito
después
de
aterrizar
,
siempre
que
el
avión
del
que
sea
responsable
haya
sufrido
un
choque
con
aves
que
haya
producido
un
daño
significativo
al
avión
, o
haya
ocasionado
la
pérdida
o
el
mal
funcionamiento
de
cualquier
servicio
esencial
.
Gefahr
durch
Vögel
und
Vogelschlag
[EU]
Peligro
de
choque
y
choque
con
aves
Insbesondere
darf
die
während
des
Betriebs
des
Erzeugnisses
begründet
zu
erwartende
Einwirkung
von
Phänomenen
wie
schlechtes
Wetter
,
Blitzschlag
,
Vogelschlag
,
hochfrequente
Strahlungsfelder
,
Ozon
usw
.
zu
keinem
unsicheren
Zustand
führen
. [EU]
En
particular
,
no
deberán
derivarse
situaciones
de
inseguridad
de
la
exposición
a
fenómenos
como
-aunque
no
solo-
las
condiciones
meteorológicas
adversas
,
los
rayos
,
el
impacto
de
aves
,
los
campos
radiados
de
altas
frecuencias
,
el
ozono
,
etc
.,
que
sea
razonable
prever
durante
la
utilización
del
producto
.
Ursache
der
unmittelbar
nach
dem
Start
erfolgten
Notlandung
des
Luftfahrzeugs
DC-9-51
mit
dem
Eintragungskennzeichen
UR-CBY
ist
diesem
Bericht
zufolge
ein
wahrscheinlich
durch
Vogelschlag
ausgelöstes
Abschalten
des
Triebwerks
. [EU]
Según
este
informe
,
el
aterrizaje
de
emergencia
de
la
aeronave
DC-9-51
con
matrícula
UR-CBY
,
poco
después
del
despegue
,
se
debió
a
que
se
apagó
un
motor
,
seguramente
a
causa
de
un
choque
con
aves
.
Wenn
an
einem
Luftfahrzeug
,
für
das
der
Kommandant
verantwortlich
ist
,
ein
Vogelschlag
auftritt
,
der
zu
einer
erheblichen
Beschädigung
des
Luftfahrzeugs
oder
zum
Ausfall
oder
einer
Störung
einer
wesentlichen
Funktion
führt
,
hat
der
Kommandant
der
zuständigen
Behörde
nach
der
Landung
einen
schriftlichen
Bericht
über
Vogelschlag
vorzulegen
. [EU]
Siempre
que
una
aeronave
de
la
que
sea
responsable
haya
sufrido
un
choque
con
aves
que
haya
producido
un
daño
significativo
al
avión
, o
haya
ocasionado
la
pérdida
o
el
mal
funcionamiento
de
cualquier
servicio
esencial
,
el
comandante
presentará
a
la
autoridad
competente
el
correspondiente
informe
escrito
después
de
aterrizar
.
Wird
der
Vogelschlag
festgestellt
,
wenn
der
Kommandant
nicht
verfügbar
ist
,
so
ist
der
Luftfahrtunternehmer
für
die
Vorlage
des
Berichts
verantwortlich
. [EU]
Si
el
impacto
se
descubre
cuando
el
comandante
no
está
disponible
,
el
operador
será
el
responsable
de
remitir
el
informe
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Vogelschlag":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners