A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Verletzungs-
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
Die
Kennzeichnung
sollte
generell
unter
Narkose
vorgenommen
werden
,
um
den
Umgang
mit
dem
Tier
zu
erleichtern
und
die
Verletzungs-
,
Erkrankungs-
und
Stressgefahr
auf
ein
Mindestmaß
zu
reduzieren
. [EU]
Por
regla
general
,
el
marcado
debería
realizarse
con
anestesia
para
facilitar
la
manipulación
y
minimizar
el
riesgo
de
daños
,
la
morbilidad
y
el
estrés
.
Verletzungs-
und
Lebensgefahr
! [EU]
PELIGRO
DE
MUERTE
O
LESIÓN
GRAVE
VERLETZUNGS-
UND
LEBENSGEFAHR
[EU]
Puede
provocar
la
MUERTE
O
HERIDAS
GRAVES
VERLETZUNGS-
UND
LEBENSGEFAHR
! [EU]
Puede
provocar
la
MUERTE
O
LESIONES
GRAVES
Vom
Fahrrad
dürfen
bei
vernünftiger
,
vorhersehbarer
Verwendung
nur
minimale
,
mit
seiner
Verwendung
zu
vereinbarende
und
unter
Wahrung
eines
hohen
Sicherheits-
und
Gesundheitsschutzniveaus
vertretbare
Verletzungs-
und
Gesundheitsrisiken
ausgehen
. [EU]
El
nivel
de
riesgo
de
lesiones
o
daños
para
la
salud
cuando
se
utilice
una
bicicleta
será
el
mínimo
compatible
con
un
uso
razonable
y
previsible
del
producto
,
que
se
considere
aceptable
y
coherente
con
un
nivel
elevado
de
protección
de
la
salud
y
la
seguridad
.
Warmluftleitungen
innerhalb
des
Fahrzeugs
müssen
so
angeordnet
oder
geschützt
sein
,
dass
bei
Berührung
keine
Verletzungs-
oder
Beschädigungsgefahr
besteht
. [EU]
Todo
conducto
empleado
para
dirigir
el
aire
caliente
a
través
del
vehículo
deberá
estar
situado
o
protegido
de
modo
que
no
pueda
ocasionar
lesiones
o
daños
en
caso
de
contacto
.
Wenn
die
Personen
an
Bord
eines
Schiffes
,
das
offensichtlich
in
Seenot
ist
,
Hilfe
verweigern
,
informieren
die
beteiligten
Einsatzkräfte
die
Rettungsleitstelle
und
treffen
nach
Maßgabe
der
Sorgfaltspflicht
alle
weiteren
für
den
Schutz
der
betroffenen
Personen
erforderlichen
Maßnahmen
;
dabei
sind
alle
Maßnahmen
zu
vermeiden
,
die
die
Lage
verschlimmern
oder
die
Verletzungs-
oder
Lebensgefahr
vergrößern
könnten
. [EU]
Si
se
percibe
que
el
buque
se
encuentra
en
una
situación
de
emergencia
pero
las
personas
a
bordo
se
niegan
a
aceptar
la
asistencia
,
la
unidad
participante
debe
informar
al
Centro
de
Coordinación
de
Salvamento
y
seguir
cumpliendo
su
deber
de
auxilio
,
tomando
todas
las
medidas
necesarias
para
la
seguridad
de
las
personas
afectadas
y
evitando
al
mismo
tiempo
actuar
de
algún
modo
que
pueda
agravar
la
situación
o
aumentar
las
probabilidades
de
que
se
produzcan
muertes
o
lesiones
.
Wenn
von
dem
Produkt
mehrere
Risiken
ausgehen
,
müsste
für
jedes
dieser
Risiken
Verletzungs-
und
folglich
Risikoszenarien
entwickelt
werden
. [EU]
Cuando
el
producto
presenta
varios
peligros
,
deben
establecerse
hipótesis
de
lesión
y,
por
tanto
,
de
riesgo
,
para
cada
uno
de
ellos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verletzungs-":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners