A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
15 results for Stocks
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Alle
kommerziell
befischten
Fisch-
und
Schalentierbestände
befinden
sich
innerhalb
sicherer
biologischer
Grenzen
und
weisen
eine
Alters-
und
Größenverteilung
der
Population
auf
,
die
von
guter
Gesundheit
des
Bestandes
zeugt
. [EU]
Las
poblaciones
de
todos
los
peces
y
moluscos
explotados
comercialmente
se
encuentran
dentro
de
límites
biológicos
seguros
,
presentando
una
distribución
de
la
población
por
edades
y
tallas
que
demuestra
la
buena
salud
de
los
«
stocks
»
.
Anlageinvestitionen
[46]Anlagevermögen [44] [46]Arbeitseinsatz (
1000
Erwerbstätige
) [44] [EU]
Formación
de
capital
fijo [44] [46]Stocks
de
capital
fijo [44] [46]Insumos
de
factor
trabajo
(miles
de
personas
) [44]
Bestand
an
Finanzinstrumenten
[EU]
Stocks
de
instrumentos
financieros
(
Bestand
an
Finanzinstrumenten
-
konsolidiert
und
nicht
konsolidiert
-
sowie
Angaben
zum
Transaktionspartner
) [EU]
[Stocks
de
instrumentos
financieros
-consolidados
y
no
consolidados-
e
información
de
contrapartida
[27]]
Brennstoffe
sowie
Vorräte
an
Rohstoffen
,
Fertig-
oder
Halbfertigwaren
[EU]
Los
combustibles
y
los
stocks
de
materias
primas
o
de
productos
elaborados
o
semielaborados
Das
Halten
des
T-
Stocks
,
um
zu
verhindern
,
dass
die
3DH-Maschine
auf
dem
Sitzpolster
nach
vorn
gleitet
,
hat
wie
folgt
zu
geschehen:
[EU]
Sujetando
la
barra
en
T
para
impedir
que
el
maniquí
deslice
hacia
delante
en
el
cojín
del
asiento
,
procédase
del
modo
siguiente:
Dies
würde
in
kurzer
Zeit
zu
einer
Verschärfung
des
Preiswettbewerbs
auf
der
Ebene
von
großen
Werkverkaufsstellen
führen
. [EU]
Ello
supondría
una
mayor
competencia
de
precios
,
en
un
plazo
breve
, a
escala
de
los
grandes
establecimientos
comerciales
de
venta
de
stocks
(outlets).
lebendes
Inventar
sowie
Vorräte
an
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
,
die
über
die
üblicherweise
von
einer
Familie
als
Vorrat
gehaltene
Menge
hinausgehen
. [EU]
los
ganados
y
los
stocks
de
productos
agrícolas
que
sobrepasen
las
cantidades
correspondientes
a
un
aprovisionamiento
familiar
normal
.
Mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
501/2004
sollen
die
Hauptmerkmale
der
im
ESVG
95
beschriebenen
Positionen
der
finanziellen
Transaktionen
sowie
der
Forderungen
und
Verbindlichkeiten
des
Sektors
Staat
und
seiner
Teilsektoren
festgelegt
und
definiert
werden
. [EU]
El
objetivo
del
Reglamento
(CE)
no
501/2004
es
enumerar
y
definir
las
principales
características
de
las
categorías
del
sistema
europeo
de
cuentas
(SEC
95
)
de
operaciones
financieras
y
de
stocks
de
activos
y
pasivos
financieros
del
sector
de
las
administraciones
públicas
y
de
cada
uno
de
sus
subsectores
.
Nur
für
Bestände
an
Finanzinstrumenten
;
nicht
aussagekräftig
im
Falle
der
Angaben
über
den
Partnersektor
. [EU]
Únicamente
para
stocks
de
instrumentos
financieros
,
pero
sin
objeto
para
la
información
por
sector
de
contrapartida
.
Öldrass
und
Soapstock
,
andere
als
Öl
enthaltend
,
das
die
Merkmale
von
Olivenöl
aufweist
[EU]
Borras
o
heces
de
aceites
;
pastas
de
neutralización
(soap-stocks),
excepto
las
que
contengan
aceite
con
las
características
del
aceite
de
oliva
Öldrass
und
Soapstock
aus
der
Verarbeitung
von
Fettstoffen
oder
von
tierischen
oder
pflanzlichen
Wachsen
stammend
,
ausgenommen
solche
,
die
Öl
enthalten
,
das
die
Merkmale
von
Olivenöl
aufweist
[EU]
Borras
o
heces
de
aceites
,
pastas
de
neutralización
(soap-stocks)
procedentes
del
tratamiento
de
grasas
o
de
ceras
animales
o
vegetales
,
excepto
las
que
contengan
aceite
con
las
características
del
aceite
de
oliva
Öldrass
und
Soapstock
[EU]
Borras
o
heces
de
aceites
,
pastas
de
neutralización
soap-
stocks
PI
nimmt
spezielle
Aufgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Verwaltung
des
Bestands
an
BFP
in
Papierform
wahr
. [EU]
PI
lleva
a
cabo
una
serie
de
actividades
específicas
en
relación
con
la
gestión
de
los
stocks
de
BFP
en
papel
.
Vorräte
an
Rohstoffen
oder
Fertig-
bzw
.
Halbfertigwaren
[EU]
Los
stocks
de
materias
primas
y
de
productos
elaborados
o
semielaborados
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stocks":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners