A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3 results for Schrottanleihen
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Deshalb
hält
die
Kommission
an
ihrer
ursprünglichen
Feststellung
fest
,
dass
Hynix
die
Bonitätsanforderungen
seitens
Investoren
an
Schrottanleihen
nicht
erfüllte
und
dass
im
UZ
die
Art
der
Kapitalmärkte
,
auf
die
sich
das
Panel
bezog
,
für
Unternehmen
wie
Hynix
mit
ausgesprochen
schlechten
Aussichten
überhaupt
nicht
zugänglich
war
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
Comisión
confirma
su
conclusión
inicial
según
la
cual
Hynix
estaba
lejos
de
la
categoría
de
inversión
exigida
por
los
inversores
en
el
mercado
de
bonos
basura
y
además
,
durante
el
período
de
investigación
,
el
tipo
de
mercado
de
capitales
a
que
hace
referencia
el
Grupo
Especial
era
inaccesible
a
empresas
con
unas
perspectivas
tan
pobres
como
las
de
Hynix
.
In
einem
anderen
Bericht
hieß
es:
"Besonders
in
der
zweiten
Hälfte
des
vergangenen
Jahres
war
es
für
ein
Unternehmen
im
Grunde
kaum
möglich
,
auf
der
Grundlage
der
eigenen
Bonität
Schrottanleihen
zu
emittieren
. [EU]
En
otro
artículo
se
podía
leer
lo
siguiente:
«especialmente
en
el
segundo
semestre
del
año
pasado
,
era
prácticamente
imposible
para
una
empresa
emitir
bonos
basura
sobre
la
base
de
su
propio
crédito
y
el
mercado
de
dichos
bonos
estaba
constituido
por
obligaciones
con
garantía
multilateral
primarias
,
préstamos
garantizados
y
un
plan
de
refinanciación
de
las
obligaciones
puesto
en
marcha
por
el
gobierno
.»
Unter
Berücksichtigung
der
Feststellungen
des
Panels
hat
die
Kommission
für
jede
relevante
finanzielle
Beihilfe
im
Rahmen
der
hier
in
Rede
stehenden
Maßnahme
alle
vorliegenden
relevanten
Fakten
und
Beweise
unter
Einbeziehung
aller
Vorbringen
der
interessierten
Parteien
und
insbesondere
im
Hinblick
auf
mögliche
alternative
Benchmarks
(
einschließlich
"
Schrottanleihen
"
und
"Geierfonds"
)
erneut
geprüft
und
für
jede
relevante
finanzielle
Beihilfe
nochmals
die
Höhe
des
Hynix
gewährten
Vorteils
berechnet
. [EU]
A
la
luz
de
las
conclusiones
del
Grupo
Especial
,
la
Comisión
volvió
a
examinar
todos
los
hechos
pertinentes
y
las
pruebas
disponibles
en
relación
con
cada
una
de
las
contribuciones
financieras
de
la
medida
,
teniendo
en
cuenta
todas
las
observaciones
de
las
partes
interesadas
,
en
particular
en
lo
que
se
refiere
a
otros
posibles
puntos
de
referencia
alternativos
,
incluidos
los
«bonos
basura»
y
los
«fondos
buitres»
, y
calculó
de
nuevo
el
importe
del
beneficio
conferido
a
Hynix
en
relación
con
todas
las
contribuciones
financieras
en
cuestión
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Schrottanleihen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners