A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
satisfecho
satisfecho consigo mismo
saturable
saturado
saturar
saturarse de
satírico
saudita
saudí
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
Saturar
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Der
damit
verbundenen
Vorteil
war
selektiver
Art
,
da
sich
der
Zuschuss
nicht
in
Form
eines
besseren
Zugangs
zum
Markt
von
Europa
7
ausgewirkt
hat
,
weil
dieser
Gesellschaft
ja
noch
keine
Sendefrequenzen
zugeteilt
waren
.
Hingegen
hat
der
Vorteil
darin
bestanden
,
dass
Mediaset
und
die
RAI
besser
in
der
Lage
waren
,
die
Nachfrage
zu
befriedigen
und
zu
günstigeren
Bedingungen
zu
investieren
und
ihre
Marktmacht
auf
den
Bereich
des
digitalen
Fernsehens
auszuweiten
. [EU]
La
ventaja
conferida
es
selectiva
desde
el
momento
en
que
la
contribución
no
ha
favorecido
el
acceso
al
mercado
de
Europa7
, a
la
que
todavía
no
se
han
atribuido
las
frecuencias
de
transmisión
,
sino
que
simplemente
ha
permitido
a
Mediaset
y a
la
RAI
saturar
la
demanda
y
las
inversiones
, y
extender
su
poder
de
mercado
al
sector
de
la
televisión
digital
.
Der
Gleichstrom
in
den
Schienen
kann
die
Detektoren
der
Achszähler
sättigen
und
dadurch
funktionsunfähig
machen
. [EU]
La
corriente
continua
en
los
raíles
puede
saturar
los
detectores
de
los
contadores
de
ejes
,
impidiendo
su
funcionamiento
.
Die
zur
Sättigung
des
vorgegebenen
Wasservolumens
erforderliche
Prüfsubstanzmenge
wird
anhand
der
Ergebnisse
des
Vorversuches
abgeschätzt
. [EU]
Evaluar
, a
partir
del
ensayo
preliminar
,
la
cantidad
de
producto
necesario
para
saturar
el
volumen
de
agua
elegido
.
Informationen
über
alle
vom
Betreiber
zur
Messung
und
Kontrolle
des
Datenverkehrs
eingerichteten
Verfahren
,
um
eine
Kapazitätsauslastung
oder
Überlastung
einer
Netzverbindung
zu
vermeiden
,
und
über
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Verfahren
auf
die
Dienstqualität
bereitzustellen
[EU]
Proporcionar
información
sobre
cualquier
procedimiento
establecido
por
el
proveedor
para
medir
y
gestionar
el
tráfico
de
forma
que
se
evite
agotar
o
saturar
el
enlace
de
red
, y
sobre
la
manera
en
que
esos
procedimientos
pueden
afectar
la
calidad
del
servicio
Information
über
alle
vom
Unternehmen
zur
Messung
und
Kontrolle
des
Datenverkehrs
eingerichteten
Verfahren
,
um
eine
Kapazitätsauslastung
oder
Überlastung
einer
Netzverbindung
zu
vermeiden
,
und
Information
über
die
möglichen
Auswirkungen
dieser
Verfahren
auf
die
Dienstqualität
[EU]
Información
sobre
cualquier
procedimiento
establecido
por
la
empresa
para
medir
y
gestionar
el
tráfico
de
forma
que
se
evite
agotar
o
saturar
el
enlace
de
red
, e
información
sobre
la
manera
en
que
esos
procedimientos
pueden
afectar
a
la
calidad
del
servicio
Isomerengemische
der
gleichen
organischen
Verbindung
(
auch
wenn
sie
Verunreinigungen
enthalten
),
ausgenommen
Isomerengemische
(
andere
als
Stereoisomere
)
gesättigter
oder
ungesättigter
acyclischer
Kohlenwasserstoffe
(
Kapitel
27
) [EU]
Las
mezclas
de
isómeros
de
un
mismo
compuesto
orgánico
(aunque
contengan
impurezas
),
excepto
las
mezclas
de
isómeros
de
los
hidrocarburos
acíclicos
saturados
o
sin
saturar
(distintos
de
los
estereoisómeros
) (capítulo
27
)
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Saturar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners