DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

10 results for Rezepturen
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Alkylphenolethoxylate (APEO), lineare Alkylbenzolsulfonate (LAS), Bis-(hydriertes Talgalkyl)-dimethylammoniumchlorid (DTDMAC), Distearyldimethylammoniumchlorid (DSDMAC), Di(gehärtetes Talg)-dimethylammoniumchlorid (DHTDMAC), Ethylendiamintetraacetat (EDTA) und Diethylentriaminpentaacetat (DTPA) dürfen nicht verwendet werden und dürfen in keinen der verwendeten Zubereitungen oder Rezepturen vorhanden sein. [EU] Queda prohibido el uso de alquilfenoletoxilatos (APEO), sulfonatos de alquilbencenos lineales (LAS), cloruro de bis(alquilo de sebo hidrogenado)-dimetil-amonio (DTDMAC), cloruro de diestearil-dimetil-amonio (DSDMAC), cloruro de di(sebo endurecido)- dimetil-amonio (DHTDMAC), ácido etilendiaminotetraacético (EDTA) y ácido dietilentriaminopentaacético (DTPA), y esas sustancias no formarán parte de ninguno de los preparados o fórmulas utilizados.

Bezüglich des Stoffs HC Red No. 16 stellte der SCCS in seinem Gutachten vom 14. Dezember 2010 fest, dass dieser Stoff aufgrund der geringen Sicherheitsmarge bei der Verwendung sowohl in oxidativen als auch nichtoxidativen Rezepturen von Haarfärbemitteln ein Gesundheitsrisiko für den Verbraucher darstellt. [EU] En lo relativo a la sustancia HC Red No. 16, el CCSC afirma en su dictamen de 14 de diciembre de 2010 que, habida cuenta del bajo margen de seguridad que presenta su uso en formulaciones para tintes capilares oxidantes y no oxidantes, HC Red No. 16 entraña un riesgo para la salud del consumidor.

Das Ansehen der Thüringer Leberwurst gründet sich auf die Kunst und Erfahrung des thüringischen Fleischerhandwerks und die überlieferten Rezepturen. [EU] La reputación de la «Thüringer Leberwurst» se basa en el arte y la experiencia de la carnicería y charcutería turingias y en las recetas transmitidas de generación en generación.

Das Ansehen der Thüringer Rotwurst gründet sich auf die Kunst und Erfahrung des thüringischen Fleischerhandwerks und die überlieferten Rezepturen. [EU] La reputación de la «Thüringer Rotwurst» se basa en el arte y la experiencia de la carnicería y charcutería de Turingia, así como en las recetas tradicionales.

Die Anwendung der Technik ist durch Rechte des geistigen Eigentums beschränkt, da die borfreien und borarmen Rezepturen durch ein Patent geschützt sind. [EU] La aplicación de la técnica está limitada por cuestiones de propiedad, puesto que las formulaciones de mezcla libres de boro o con bajos niveles del mismo están protegidas por patentes.

Die Hersteller der Branchen, in denen gefrorene Erdbeeren verwendet werden, wiesen darauf hin, dass die Belieferung mit unterschiedlichen Sorten und Qualitäten von gefrorenen Erdbeeren von zentraler Bedeutung für ihre Produktion sei, da ihre Rezepturen in der Regel eine Mischung von Erdbeeren unterschiedlicher Herkunft vorsähen. [EU] Los sectores industriales que utilizan fresas congeladas han señalado que el aprovisionamiento de distintas variedades y calidades de fresas congeladas es fundamental para su producción, ya que las recetas utilizadas por la industria constan, en general, de una mezcla de fresas de fuentes diversas.

Für borfreie Rezepturen kombiniert mit der Anwendung von Primärtechniken sind Werte von < 30 mg/Nm3 (< 0,14 kg/t geschmolzenen Glases) berichtet worden. [EU] Se han registrado valores a un nivel < 30 mg/Nm3 (< 0,14 kg/tonelada de vidrio fundido) para las formulaciones libres de boro, con la aplicación de técnicas primarias.

Jedoch kann der Antragsteller in ein und demselben Antrag mehrere Rezepturen eines Lebensmittels, für die die gesundheitsbezogene Angabe verwendet werden soll, vorschlagen, sofern die wissenschaftlichen Erkenntnisse für alle vorgeschlagenen Rezepturen eines Lebensmittels gelten, die mit dieser gesundheitsbezogenen Angabe versehen werden. [EU] No obstante, en la misma solicitud, un solicitante puede proponer que la declaración de propiedades saludables se aplique a distintas presentaciones de un alimento, siempre que las pruebas científicas sean válidas para todas las presentaciones propuestas.

Nicht-Anhang-I-Waren - unzureichende Überprüfung der Rezepturen [EU] Productos no incluidos en el anexo I: verificación insuficiente de las recetas

STABILISIEREND Verbessert die Beständigkeit und Haltbarkeit von Inhaltsstoffen oder Rezepturen. [EU] Mejora la estabilidad y vida útil de los ingredientes o la fórmula.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners