A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Rekombination
rekombinieren
Rekompensation
rekonstruieren
Rekonstruktion
Rekonvaleszent
Rekonvaleszenz
Rekonversion
Rekord
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
6 results for
Rekonstruktion
Word division: Re·kon·st·ruk·ti·on
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Ausgehend
von
einer
Rekonstruktion
für
2008
bis
2010
,
die
in
Anwendung
eines
Umrechnungsfaktors
retropoliert
wurde
,
vertritt
Frankreich
die
Auffassung
,
dass
die
Abgaben
,
die
France
Télécom
in
diesem
Rahmen
entrichtet
hätte
,
um
165
Mio
.
EUR
unter
den
vom
Unternehmen
berechneten
Abgaben
liegen
würden
. [EU]
Sobre
la
base
de
una
reconstitución
real
para
el
período
2008-2010
,
calculada
retrospectivamente
mediante
la
aplicación
de
un
factor
de
paso
,
la
República
Francesa
considera
que
los
costes
que
hubiera
pagado
France
Télécom
por
este
concepto
son
inferiores
en
165
millones
EUR
a
los
que
calculó
la
empresa
.
Daher
wäre
man
auf
eine
Rekonstruktion
der
Vergangenheit
anhand
hypothetischer
Elemente
angewiesen
. [EU]
Esto
significaría
reconstruir
eventos
pasados
sobre
la
base
de
elementos
hipotéticos
.
Die
Methode
zur
Angleichung
beruht
auf
einer
Rekonstruktion
der
Lohnkosten
,
die
ein
Wettbewerber
mit
derselben
Beschäftigungsstruktur
wie
France
Télécom
hätte
,
für
dessen
Beschäftigten
die
Vorschriften
für
Sozialabgaben
(
einschließlich
Renten
)
nach
allgemeinem
Recht
gelten
und
der
seinen
Beschäftigten
ein
Nettogehalt
in
Höhe
der
Nettobezüge
der
Beamten
von
France
Télécom
bezahlt
. [EU]
El
método
de
igualación
se
basa
en
una
reconstitución
de
lo
que
sería
el
importe
de
los
costes
de
un
competidor
que
tuviera
empleados
sujetos
al
Derecho
común
de
las
cotizaciones
a
la
Seguridad
Social
,
incluidas
las
pensiones
,
garantizándoles
un
salario
neto
igual
al
de
los
funcionarios
de
France
Télécom
con
una
estructura
de
empleo
idéntica
.
"Fakulta
architektury"
(
Fakultät
für
Architektur
) (
seit
1976
) -
Studiengänge:
Architektur
,
Stadtplanung
und
Raumordnung
oder
Studienprogramm:
Architektur
und
Stadtplanung
der
Studiengänge:
Architektur
,
Theorie
der
architektonischen
Gestaltung
,
Stadtplanung
und
Raumordnung
,
Architekturgeschichte
und
Rekonstruktion
historischer
Bauten
,
oder
Architektur
und
Hochbau
[EU]
«Fakulta
architektury»
(Facultad
de
Arquitectura
) (desde
1976
)
en
las
ramas:
arquitectura
;
ordenación
urbana
y
ordenación
territorial
; o,
en
los
estudios
de
arquitectura
y
ordenación
urbana
,
las
ramas:
arquitectura
,
teoría
del
diseño
arquitectónico
,
ordenación
urbana
y
ordenación
territorial
,
historia
de
la
arquitectura
y
reconstrucción
de
monumentos
históricos
, o
arquitectura
y
edificación
Im
Übrigen
sei
das
Gutachten
des
Beraters
zu
kritisieren
wegen
"der
unbegründeten
Uneinheitlichkeit
der
Methode
zur
Rekonstruktion
der
'normalen'
Entwicklung"
der
Aktien
und
Obligationen
,
wegen
der
vom
Berater
unterlassenen
Vorsichtsmaßnahmen
bei
dem
Versuch
,
eine
"normale"
Entwicklungstendenz
der
Marktschuld
anhand
bestimmter
Anleihen
mit
sehr
geringer
Liquidität
aufzuzeigen
,
oder
wegen
der
Übertragung
des
Marktwertes
einiger
Obligationen
auf
die
gesamte
Schuldenlast
. [EU]
Además
,
al
parecer
el
informe
del
asesor
sería
criticable
por
«la
injustificada
heterogeneidad
del
método
de
reconstitución
de
la
evolución
"normal"»
de
las
acciones
y
obligaciones
,
así
como
por
el
hecho
de
que
no
tomó
precaución
alguna
antes
de
destacar
una
tendencia
«normal»
de
evolución
de
la
deuda
de
mercado
a
partir
de
unas
líneas
obligacionistas
de
escasa
liquidez
o
de
extrapolar
a
la
totalidad
de
la
deuda
el
valor
de
mercado
de
determinadas
obligaciones
.
Um
für
solche
Fälle
eine
effiziente
und
verhältnismäßige
Melderegelung
zu
gewährleisten
und
der
Schwierigkeit
der
Rekonstruktion
von
Daten
beendeter
Kontrakte
Rechnung
zu
tragen
,
sollte
für
solche
Meldungen
eine
längere
Frist
vorgesehen
werden
. [EU]
A
fin
de
garantizar
un
régimen
de
notificación
eficiente
y
proporcionado
en
tales
casos
, y
teniendo
en
cuenta
la
dificultad
que
supone
reconstruir
los
datos
de
contratos
finalizados
,
conviene
prever
un
plazo
más
largo
para
dichas
notificaciones
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rekonstruktion":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners