A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
8 results for Nachrichtensendungen
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Die
Übertragung
von
Fernsehfilmen
(
mit
Ausnahme
von
Serien
,
Reihen
und
Dokumentarfilmen
),
Kinospielfilmen
und
Nachrichtensendungen
darf
für
jeden
programmierten
Zeitraum
von
mindestens
30
Minuten
einmal
für
Fernsehwerbung
und/oder
Teleshopping
unterbrochen
werden
. [EU]
La
transmisión
de
películas
realizadas
para
la
televisión
(con
exclusión
de
las
series
,
los
seriales
y
los
documentales
),
obras
cinematográficas
y
programas
informativos
podrá
ser
interrumpida
por
publicidad
televisiva
y/o
televenta
una
vez
por
cada
período
previsto
de
treinta
minutos
como
mínimo
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Praxis
der
Mediendiensteanbieter
,
ihre
direkt
ausgestrahlten
Nachrichtensendungen
nach
der
direkten
Ausstrahlung
im
Abrufmodus
anzubieten
,
möglich
ist
,
ohne
dass
die
einzelnen
Sendungen
angepasst
(d. h.
die
kurzen
Auszüge
herausgeschnitten
)
werden
müssen
. [EU]
Debe
garantizarse
que
la
práctica
de
los
prestadores
del
servicio
de
comunicación
de
ofrecer
a
posteriori
la
redifusión
a
petición
de
la
emisión
televisiva
originalmente
en
directo
de
sus
programas
informativos
sea
posible
sin
tener
que
adaptar
cada
programa
individual
,
para
omitir
,
por
ejemplo
,
los
extractos
breves
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Praxis
der
Mediendiensteanbieter
,
ihre
direkt
ausgestrahlten
Nachrichtensendungen
nach
der
direkten
Ausstrahlung
im
Abrufmodus
anzubieten
,
weiterhin
möglich
ist
,
ohne
dass
die
einzelnen
Sendungen
angepasst
(d. h.
die
kurzen
Auszüge
herausgeschnitten
)
werden
müssen
. [EU]
Debe
garantizarse
que
la
práctica
de
los
prestadores
del
servicio
de
comunicación
de
ofrecer
a
posteriori
la
redifusión
a
petición
de
la
emisión
televisiva
originalmente
en
directo
de
sus
programas
informativos
siga
siendo
posible
sin
tener
que
adaptar
cada
programa
individual
,
para
omitir
,
por
ejemplo
,
los
extractos
breves
.
Kurze
Ausschnitte
werden
ausschließlich
für
allgemeine
Nachrichtensendungen
verwendet
und
dürfen
in
audiovisuellen
Mediendiensten
auf
Abruf
nur
verwendet
werden
,
wenn
die
gleiche
Sendung
von
demselben
Mediendiensteanbieter
zeitversetzt
angeboten
wird
. [EU]
Los
extractos
breves
se
utilizarán
únicamente
para
programas
de
información
general
y
solo
podrán
utilizarse
en
los
servicios
de
comunicación
audiovisual
a
petición
si
el
mismo
prestador
del
servicio
de
comunicación
ofrece
el
mismo
programa
en
diferido
.
Nachrichtensendungen
und
Sendungen
zur
politischen
Information
dürfen
nicht
gesponsert
werden
. [EU]
No
se
patrocinarán
los
noticiarios
ni
los
programas
informativos
de
actualidad
.
Unter
den
Begriff
"allgemeine
Nachrichtensendungen
"
sollte
nicht
die
Zusammenstellung
kurzer
Auszüge
für
Unterhaltungssendungen
fallen
. [EU]
El
concepto
de
programas
de
información
general
no
debe
incluir
la
recopilación
de
extractos
breves
en
programas
de
entretenimiento
.
Zur
vollständigen
und
angemessenen
Wahrung
des
Grundrechts
auf
Information
und
der
Zuschauerinteressen
in
der
Europäischen
Union
sollten
die
Inhaber
ausschließlicher
Fernsehübertragungsrechte
für
Ereignisse
,
die
von
großem
Interesse
für
die
Öffentlichkeit
sind
,
anderen
Fernsehveranstaltern
unter
fairen
,
zumutbaren
und
diskriminierungsfreien
Bedingungen
das
Recht
auf
Verwendung
von
kurzen
Auszügen
für
allgemeine
Nachrichtensendungen
gewähren
,
wobei
jedoch
den
ausschließlichen
Rechten
angemessen
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Para
proteger
la
libertad
fundamental
de
recibir
información
y
garantizar
la
plena
y
adecuada
protección
de
los
intereses
de
los
espectadores
de
la
Unión
Europea
,
quienes
gocen
de
derechos
exclusivos
de
radiodifusión
televisiva
sobre
un
acontecimiento
de
gran
interés
para
el
público
deben
conceder
a
otros
organismos
de
radiodifusión
televisiva
el
derecho
a
utilizar
extractos
breves
para
su
emisión
en
programas
de
información
general
en
condiciones
equitativas
,
razonables
y
no
discriminatorias
, y
teniendo
debidamente
en
cuenta
los
derechos
exclusivos
.
Zur
vollständigen
und
angemessenen
Wahrung
des
Grundrechts
auf
Information
und
der
Zuschauerinteressen
in
der
Union
sollten
die
Inhaber
ausschließlicher
Fernsehübertragungsrechte
für
Ereignisse
,
die
von
großem
Interesse
für
die
Öffentlichkeit
sind
,
anderen
Fernsehveranstaltern
unter
fairen
,
zumutbaren
und
diskriminierungsfreien
Bedingungen
das
Recht
auf
Verwendung
von
kurzen
Auszügen
für
allgemeine
Nachrichtensendungen
gewähren
,
wobei
jedoch
den
ausschließlichen
Rechten
angemessen
Rechnung
zu
tragen
ist
. [EU]
Para
proteger
la
libertad
fundamental
de
recibir
información
y
garantizar
la
plena
y
adecuada
protección
de
los
intereses
de
los
espectadores
de
la
Unión
Europea
,
quienes
gocen
de
derechos
exclusivos
de
radiodifusión
televisiva
sobre
un
acontecimiento
de
gran
interés
para
el
público
deben
conceder
a
otros
organismos
de
radiodifusión
televisiva
el
derecho
a
utilizar
extractos
breves
para
su
emisión
en
programas
de
información
general
en
condiciones
equitativas
,
razonables
y
no
discriminatorias
, y
teniendo
debidamente
en
cuenta
los
derechos
exclusivos
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Nachrichtensendungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners