A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
4 results for Januar-April
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Andererseits
blieben
die
Rücknahmen
nach
dem
OFIMER-Konjunkturbericht
für
Januar-April
2000
bei
den
gängigsten
Arten
unterhalb
von
1,5 %
der
angelandeten
Mengen
,
mit
punktuellen
Rücknahmen
bei
Seebarsch
,
Sardelle
und
Seespinne
. [EU]
Por
otra
parte
,
según
la
nota
coyuntural
de
enero-abril
de
2000
del
Ofimer
,
en
el
caso
de
las
principales
especies
,
las
retiradas
supusieron
menos
del
1,5 %
de
las
cantidades
desembarcadas
,
habiéndose
registrado
retiradas
ocasionales
de
lubina
,
anchoa
y
centollo
.
Dagegen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
sich
dem
OFIMER-Konjunkturbericht
Januar-April
2000
zufolge
die
Preise
sehr
unterschiedlich
entwickelt
haben
. [EU]
En
cambio
,
la
Comisión
observa
que
,
según
la
nota
coyuntural
del
Ofimer
de
enero-abril
de
2000
,
los
precios
evolucionaron
de
forma
muy
desigual
.
Ebenso
hätte
sich
die
Kommission
nach
Auffassung
Frankreichs
nicht
auf
den
OFIMER-Konjunkturbericht
Januar-April
2000
beziehen
dürfen
,
weil
sich
dieser
auf
Schätzungen
gestützt
hätte
,
da
es
sich
bei
den
Daten
für
die
Monate
März
und
April
weitgehend
um
Annahmen
gehandelt
habe
. [EU]
Francia
considera
que
la
Comisión
tampoco
debería
haberse
basado
en
la
nota
coyuntural
de
enero/abril
de
2000
del
Ofimer
dado
que
esa
nota
se
fundaba
en
estimaciones
pues
la
gran
mayoría
de
los
datos
de
marzo
y
abril
eran
meras
valoraciones
.
Zu
dem
Zeitpunkt
waren
der
Kommission
die
Daten
des
Konjunkturberichts
für
den
Zeitraum
Januar-April
2000
bereits
bekannt
,
die
der
OFIMER-Verwaltungsrat
in
seiner
Sitzung
vom
24
.
Mai
2000
geprüft
hatte
,
und
dies
hatte
sie
in
ihrer
Bitte
um
ergänzende
Auskünfte
vom
15
.
Januar
2001
gegenüber
Frankreich
auch
erwähnt
(
sie
hatte
darin
den
Konjunkturbericht
zitiert
,
wonach
die
in
den
ersten
vier
Monaten
des
Jahres
2000
angelandeten
Mengen
gegenüber
dem
gleichen
Zeitraum
des
Jahres
1999
stabil
geblieben
sind
und
der
Wert
der
Auktionsverkäufe
um
3 %
gestiegen
ist
). [EU]
En
aquel
momento
,
la
Comisión
ya
conocía
los
datos
de
la
nota
coyuntural
de
enero-abril
de
2000
examinada
por
el
Consejo
de
dirección
del
Ofimer
el
día
24
de
mayo
de
2000
y
así
se
lo
había
hecho
saber
a
Francia
en
la
solicitud
de
información
complementaria
que
le
envió
con
fecha
de
15
de
enero
de
2001
(de
hecho
,
en
esa
solicitud
citaba
literalmente
una
frase
de
la
nota
que
de
cía
que
«las
cantidades
desembarcadas
en
los
cuatro
primeros
meses
del
año
2000
son
estables
con
respecto
a
las
del
mismo
período
de
1999
y
el
valor
de
las
ventas
en
las
lonjas
supone
un
3 %
más
que
el
de
las
del
año
anterior»
).
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Januar-April":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners