DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

4 results for Januar-April
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  Spanish

Andererseits blieben die Rücknahmen nach dem OFIMER-Konjunkturbericht für Januar-April 2000 bei den gängigsten Arten unterhalb von 1,5 % der angelandeten Mengen, mit punktuellen Rücknahmen bei Seebarsch, Sardelle und Seespinne. [EU] Por otra parte, según la nota coyuntural de enero-abril de 2000 del Ofimer, en el caso de las principales especies, las retiradas supusieron menos del 1,5 % de las cantidades desembarcadas, habiéndose registrado retiradas ocasionales de lubina, anchoa y centollo.

Dagegen stellt die Kommission fest, dass sich dem OFIMER-Konjunkturbericht Januar-April 2000 zufolge die Preise sehr unterschiedlich entwickelt haben. [EU] En cambio, la Comisión observa que, según la nota coyuntural del Ofimer de enero-abril de 2000, los precios evolucionaron de forma muy desigual.

Ebenso hätte sich die Kommission nach Auffassung Frankreichs nicht auf den OFIMER-Konjunkturbericht Januar-April 2000 beziehen dürfen, weil sich dieser auf Schätzungen gestützt hätte, da es sich bei den Daten für die Monate März und April weitgehend um Annahmen gehandelt habe. [EU] Francia considera que la Comisión tampoco debería haberse basado en la nota coyuntural de enero/abril de 2000 del Ofimer dado que esa nota se fundaba en estimaciones pues la gran mayoría de los datos de marzo y abril eran meras valoraciones.

Zu dem Zeitpunkt waren der Kommission die Daten des Konjunkturberichts für den Zeitraum Januar-April 2000 bereits bekannt, die der OFIMER-Verwaltungsrat in seiner Sitzung vom 24. Mai 2000 geprüft hatte, und dies hatte sie in ihrer Bitte um ergänzende Auskünfte vom 15. Januar 2001 gegenüber Frankreich auch erwähnt (sie hatte darin den Konjunkturbericht zitiert, wonach die in den ersten vier Monaten des Jahres 2000 angelandeten Mengen gegenüber dem gleichen Zeitraum des Jahres 1999 stabil geblieben sind und der Wert der Auktionsverkäufe um 3 % gestiegen ist). [EU] En aquel momento, la Comisión ya conocía los datos de la nota coyuntural de enero-abril de 2000 examinada por el Consejo de dirección del Ofimer el día 24 de mayo de 2000 y así se lo había hecho saber a Francia en la solicitud de información complementaria que le envió con fecha de 15 de enero de 2001 (de hecho, en esa solicitud citaba literalmente una frase de la nota que decía que «las cantidades desembarcadas en los cuatro primeros meses del año 2000 son estables con respecto a las del mismo período de 1999 y el valor de las ventas en las lonjas supone un 3 % más que el de las del año anterior»).

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners