A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
9 results for Jahresbeginn
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Damit
die
verfügbaren
Mittel
des
Reservefonds
verbucht
und
die
finanzielle
Solidarität
im
Sinne
von
Artikel
3
Absatz
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
718/1999
zwischen
den
einzelnen
Fonds
wirksam
werden
kann
,
legt
jeder
Fonds
der
Kommission
alljährlich
zu
Jahresbeginn
folgende
Angaben
vor:
[EU]
Con
el
fin
de
contabilizar
los
recursos
disponibles
en
el
fondo
de
reserva
o
llevar
a
la
práctica
la
solidaridad
financiera
entre
las
cuentas
de
los
distintos
fondos
a
que
se
refiere
el
artículo
3,
apartado
6,
del
Reglamento
(CE)
no
718/1999
,
todos
los
fondos
comunicarán
a
la
Comisión
los
siguientes
datos
al
inicio
de
cada
año:
den
Bestand
für
jede
Kernmaterialkategorie
zu
Jahresbeginn
(s. [EU]
el
inventario
de
cada
categoría
de
materiales
nucleares
a
principios
del
año
Die
Absicht
des
Herstellers
ging
aus
dem
Rundschreiben
hervor
,
das
zu
Jahresbeginn
bei
den
Vertragshändlern
einging
.
Dieses
Rundschreiben
legte
die
Vergütungsbedingungen
für
die
Vertragshändler
fest
(
Marge
und
Bonus
). [EU]
En
efecto
,
la
voluntad
del
fabricante
estaba
constituida
por
la
circular
recibida
por
el
concesionario
a
comienzos
de
año
.
Esta
circular
fijaba
las
condiciones
de
remuneración
del
concesionario
(margen y
bonificación
).
Die
höchstmögliche
Jahresproduktion
ist
die
maximale
Produktion
,
die
im
fraglichen
Jahr
unter
normalen
Arbeitsbedingungen
im
Hinblick
auf
Reparaturen
,
Wartung
und
normale
Feiertage
mit
den
zu
Jahresbeginn
vorhandenen
Anlagen
sowie
unter
Einbeziehung
der
zusätzlichen
Produktion
auf
den
während
des
Jahres
in
Betrieb
gehenden
Anlagen
und
der
während
des
Jahres
endgültig
außer
Betrieb
zu
nehmenden
bestehenden
Anlagen
erreicht
werden
kann
. [EU]
La
PMP
es
la
producción
máxima
que
puede
alcanzarse
en
el
año
de
que
se
trate
en
condiciones
de
trabajo
normales
,
habida
cuenta
de
las
reparaciones
,
mantenimiento
y
días
festivos
o
de
vacaciones
normales
,
con
el
equipo
disponible
al
comienzo
del
año
, y
teniendo
en
cuenta
asimismo
la
producción
suplementaria
del
equipo
que
entre
en
servicio
y
el
equipo
que
se
clausure
definitivamente
a
lo
largo
del
año
.
Die
von
der
Kommission
aufgestellte
Liste
der
Feiertage
wird
jeweils
vor
Jahresbeginn
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
. [EU]
La
lista
de
días
feriados
legales
establecida
por
la
Comisión
se
publica
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
antes
del
inicio
de
cada
año
.
In
diesem
Zusammenhang
nimmt
die
Kommission
zur
Kenntnis
,
dass
der
CELF
ein
Viertel
der
im
vorangegangenen
Jahr
bewilligten
Förderung
jeweils
zu
Jahresbeginn
und
der
Rest
im
darauf
folgenden
Herbst
gezahlt
wurde
,
nachdem
die
Behörden
die
Betriebsplanung
des
begünstigten
Unternehmens
und
die
im
ersten
Teil
des
Geschäftsjahrs
aufgetretenen
Schwankungen
geprüft
hatten
. [EU]
A
tal
fin
,
la
Comisión
observa
que
una
cuarta
parte
de
la
subvención
concedida
durante
el
año
anterior
se
abonaba
al
CELF
a
principios
de
año
, y
el
resto
en
el
otoño
siguiente
,
después
de
que
los
poderes
públicos
examinaran
el
presupuesto
provisional
de
la
empresa
y
los
cambios
registrados
durante
la
primera
parte
del
año
.
Vorbehaltlich
der
in
Absatz
1
festgelegten
Obergrenze
stellt
die
Haushaltsbehörde
zu
Jahresbeginn
auf
der
Grundlage
eines
Vorschlags
der
Kommission
einen
Betrag
für
technische
Unterstützung
zur
Verfügung
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
el
límite
establecido
en
el
apartado
1,
la
autoridad
presupuestaria
preverá
un
importe
para
asistencia
técnica
al
inicio
de
cada
año
a
partir
de
una
propuesta
de
la
Comisión
.
Zu
Jahresbeginn
ist
eine
Antragstellung
frühestens
am
ersten
Arbeitstag
im
Januar
möglich
. [EU]
No
obstante
,
la
primera
presentación
de
solicitudes
del
año
tendrá
lugar
el
primer
día
laborable
del
mes
de
enero
.
Zu
Jahresbeginn
verbleibende
Ansprüche
[EU]
Saldo
de
derechos
al
comienzo
del
año
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Jahresbeginn":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners