A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
11 results for Grundeigenschaften
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Außerdem
haben
sie
andere
Grundeigenschaften
mit
den
übrigen
Typen
von
nahtlosen
Rohren
gemein
,
wie
beispielsweise
den
äußeren
Durchmesser
und
die
Wanddicke
. [EU]
Por
otra
parte
,
comparten
otras
características
básicas
con
los
demás
tipos
de
tubos
sin
soldadura
,
como
el
diámetro
exterior
y
el
grosor
de
las
paredes
.
Außerdem
haben
sie
andere
Grundeigenschaften
mit
den
übrigen
Warentypen
gemein
,
wie
beispielsweise
den
äußeren
Durchmesser
und
die
Wanddicke
. [EU]
Por
otra
parte
,
comparten
otras
características
básicas
con
los
demás
tipos
de
productos
,
como
el
diámetro
exterior
y
el
grosor
de
las
paredes
.
Die
betroffene
Ware
in
der
VR
China
,
die
auf
dem
Inlandsmarkt
der
als
Vergleichsland
dienenden
USA
hergestellte
und
verkaufte
sowie
die
in
der
Gemeinschaft
vom
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
hergestellte
und
verkaufte
Ware
wurden
im
Hinblick
auf
ihre
allgemeinen
materiellen
und
technischen
Grundeigenschaften
für
identisch
befunden
. [EU]
Se
constató
que
el
producto
afectado
de
China
,
el
producido
y
vendido
en
el
mercado
nacional
de
los
Estados
Unidos
,
que
se
utilizó
como
país
análogo
, y
el
producido
y
vendido
en
la
Comunidad
por
la
industria
de
la
Comunidad
eran
idénticos
por
lo
que
respecta
a
sus
características
físicas
y
técnicas
generales
.
Die
oben
genannten
Feststellungen
zeigen
,
dass
DC-CFL-i
und
AC-CFL-i
nicht
die
gleichen
materiellen
und
technischen
Grundeigenschaften
aufweisen
und
dass
auch
ihre
grundlegenden
Endverwendungen
unterschiedlich
sind
. [EU]
Las
citadas
conclusiones
muestran
que
las
DC-CFL-i
y
las
AC-CFL-i
no
tienen
las
mismas
características
físicas
y
técnicas
básicas
ni
los
mismos
usos
finales
básicos
.
Er
behauptete
,
dass
sich
die
technischen
und
materiellen
Grundeigenschaften
sowie
die
Endverwendungen
und
die
Verwendungszwecke
der
DC-CFL-i
von
denjenigen
der
mit
Wechselstrom
betriebenen
CFL-i
(
nachstehend
"AC-CFL-i"
genannt
)
unterscheiden
. [EU]
Alegaba
que
estas
no
tienen
las
mismas
características
básicas
físicas
y
técnicas
que
las
CFL-i
alimentadas
por
corriente
alterna
(«AC-CFL-i»)
ni
los
mismos
usos
y
aplicaciones
finales
.
Es
liegt
in
der
Natur
der
Sache
,
dass
bei
einer
Ausschreibung
die
konkurrierenden
Waren
dieselben
grundlegenden
materiellen
und
technischen
Grundeigenschaften
und
Verwendungen
aufweisen
. [EU]
Por
definición
,
toda
oferta
presentada
por
un
productor
en
un
proceso
de
licitación
implica
normalmente
que
los
productos
que
compiten
entre
sí
tienen
las
mismas
características
físicas
y
técnicas
básicas
y
los
mismos
usos
.
Ferner
besitzen
die
verschiedenen
Arten
von
offenmaschigen
Geweberollen
-
ungeachtet
ihrer
Beschichtung
-
die
gleichen
physikalischen
Grundeigenschaften
,
sodass
mit
Phenolharz
beschichtete
offenmaschige
Geweberollen
nicht
ausgeschlossen
werden
sollten
. [EU]
Además
,
con
independencia
del
revestimiento
,
diferentes
tipos
de
rollos
de
malla
abierta
tienen
las
mismas
características
físicas
básicas
y,
en
consecuencia
,
no
procede
excluir
los
rollos
de
malla
abierta
revestidos
con
resina
de
fenol
.
Im
Hinblick
auf
das
Energieniveau
ist
schließlich
anzumerken
,
dass
bei
der
Frachtkontrolle
sowohl
hohe
als
auch
niedrige
Energieniveaus
zum
Einsatz
kommen
und
dass
daher
alle
Warentypen
dieselben
materiellen
und
technischen
Grundeigenschaften
aufweisen
,
sofern
das
Energieniveau
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
festgelegten
Grenzwerte
liegt
. [EU]
Por
último
,
por
lo
que
respecta
a
los
niveles
de
energía
,
cabe
señalar
que
en
el
escaneado
de
cargas
se
utilizan
niveles
de
energía
tanto
bajos
como
elevados
y
que
,
por
tanto
,
todos
los
tipos
del
producto
comparten
las
mismas
características
físicas
y
técnicas
esenciales
,
siempre
que
el
nivel
de
energía
se
encuentre
entre
los
límites
especificados
en
el
anuncio
de
inicio
.
Materielle
und
technische
Grundeigenschaften
[EU]
Características
físicas
y
técnicas
básicas
Um
beurteilen
zu
können
,
ob
DC-CFL-i
und
AC-CFL-i
als
eine
einzige
Ware
oder
als
zwei
unterschiedliche
Waren
anzusehen
sind
,
wurde
geprüft
,
ob
DC-CFL-i
und
AC-CFL-i
dieselben
materiellen
und
technischen
Grundeigenschaften
und
Endverwendungen
aufweisen
. [EU]
Para
evaluar
si
las
DC-CFL-i
y
las
AC-CFL-i
deben
considerarse
un
único
producto
o
dos
productos
diferentes
,
se
examinó
si
unas
y
otras
tenían
las
mismas
características
físicas
y
técnicas
básicas
y
los
mismos
usos
finales
básicos
.
Um
beurteilen
zu
können
,
ob
SPRL
und
andere
PET-Folientypen
als
eine
einzige
Ware
oder
zwei
verschiedenartige
Waren
anzusehen
sind
,
wurde
geprüft
,
ob
SPRL
und
andere
PET-Folien
dieselben
materiellen
und
chemischen
Grundeigenschaften
aufweisen
. [EU]
Para
evaluar
si
los
SPRL
y
otros
tipos
de
película
de
PET
deben
considerarse
un
único
producto
o
dos
productos
diferentes
,
se
examinó
si
los
SPRL
y
otros
tipos
de
película
de
PET
tenían
las
mismas
características
físicas
y
químicas
básicas
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Grundeigenschaften":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners