DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

11 results for Grundeigenschaften
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Außerdem haben sie andere Grundeigenschaften mit den übrigen Typen von nahtlosen Rohren gemein, wie beispielsweise den äußeren Durchmesser und die Wanddicke. [EU] Por otra parte, comparten otras características básicas con los demás tipos de tubos sin soldadura, como el diámetro exterior y el grosor de las paredes.

Außerdem haben sie andere Grundeigenschaften mit den übrigen Warentypen gemein, wie beispielsweise den äußeren Durchmesser und die Wanddicke. [EU] Por otra parte, comparten otras características básicas con los demás tipos de productos, como el diámetro exterior y el grosor de las paredes.

Die betroffene Ware in der VR China, die auf dem Inlandsmarkt der als Vergleichsland dienenden USA hergestellte und verkaufte sowie die in der Gemeinschaft vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft hergestellte und verkaufte Ware wurden im Hinblick auf ihre allgemeinen materiellen und technischen Grundeigenschaften für identisch befunden. [EU] Se constató que el producto afectado de China, el producido y vendido en el mercado nacional de los Estados Unidos, que se utilizó como país análogo, y el producido y vendido en la Comunidad por la industria de la Comunidad eran idénticos por lo que respecta a sus características físicas y técnicas generales.

Die oben genannten Feststellungen zeigen, dass DC-CFL-i und AC-CFL-i nicht die gleichen materiellen und technischen Grundeigenschaften aufweisen und dass auch ihre grundlegenden Endverwendungen unterschiedlich sind. [EU] Las citadas conclusiones muestran que las DC-CFL-i y las AC-CFL-i no tienen las mismas características físicas y técnicas básicas ni los mismos usos finales básicos.

Er behauptete, dass sich die technischen und materiellen Grundeigenschaften sowie die Endverwendungen und die Verwendungszwecke der DC-CFL-i von denjenigen der mit Wechselstrom betriebenen CFL-i (nachstehend "AC-CFL-i" genannt) unterscheiden. [EU] Alegaba que estas no tienen las mismas características básicas físicas y técnicas que las CFL-i alimentadas por corriente alterna («AC-CFL-i») ni los mismos usos y aplicaciones finales.

Es liegt in der Natur der Sache, dass bei einer Ausschreibung die konkurrierenden Waren dieselben grundlegenden materiellen und technischen Grundeigenschaften und Verwendungen aufweisen. [EU] Por definición, toda oferta presentada por un productor en un proceso de licitación implica normalmente que los productos que compiten entre tienen las mismas características físicas y técnicas básicas y los mismos usos.

Ferner besitzen die verschiedenen Arten von offenmaschigen Geweberollen - ungeachtet ihrer Beschichtung - die gleichen physikalischen Grundeigenschaften, sodass mit Phenolharz beschichtete offenmaschige Geweberollen nicht ausgeschlossen werden sollten. [EU] Además, con independencia del revestimiento, diferentes tipos de rollos de malla abierta tienen las mismas características físicas básicas y, en consecuencia, no procede excluir los rollos de malla abierta revestidos con resina de fenol.

Im Hinblick auf das Energieniveau ist schließlich anzumerken, dass bei der Frachtkontrolle sowohl hohe als auch niedrige Energieniveaus zum Einsatz kommen und dass daher alle Warentypen dieselben materiellen und technischen Grundeigenschaften aufweisen, sofern das Energieniveau innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung festgelegten Grenzwerte liegt. [EU] Por último, por lo que respecta a los niveles de energía, cabe señalar que en el escaneado de cargas se utilizan niveles de energía tanto bajos como elevados y que, por tanto, todos los tipos del producto comparten las mismas características físicas y técnicas esenciales, siempre que el nivel de energía se encuentre entre los límites especificados en el anuncio de inicio.

Materielle und technische Grundeigenschaften [EU] Características físicas y técnicas básicas

Um beurteilen zu können, ob DC-CFL-i und AC-CFL-i als eine einzige Ware oder als zwei unterschiedliche Waren anzusehen sind, wurde geprüft, ob DC-CFL-i und AC-CFL-i dieselben materiellen und technischen Grundeigenschaften und Endverwendungen aufweisen. [EU] Para evaluar si las DC-CFL-i y las AC-CFL-i deben considerarse un único producto o dos productos diferentes, se examinó si unas y otras tenían las mismas características físicas y técnicas básicas y los mismos usos finales básicos.

Um beurteilen zu können, ob SPRL und andere PET-Folientypen als eine einzige Ware oder zwei verschiedenartige Waren anzusehen sind, wurde geprüft, ob SPRL und andere PET-Folien dieselben materiellen und chemischen Grundeigenschaften aufweisen. [EU] Para evaluar si los SPRL y otros tipos de película de PET deben considerarse un único producto o dos productos diferentes, se examinó si los SPRL y otros tipos de película de PET tenían las mismas características físicas y químicas básicas.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners